Показать сообщение отдельно
Старый 19.12.2010, 14:34   #23
Вита
Независимый переводчик
О пользователе
По умолчанию

Алена, я - рыдать от счастья - столько лет искала полноценный вариант фильма, находила много всего - но с изьянами. Твой релиз - самый полный на сегодняшний день. Держи от меня огромное спасибо... ты - молодца...
Кстати, кто тут сомневается в причастности советских кинематографистов? Так вот, друзья мои, хотя официальным руководителем проекта была индийская сторона (у нас тогда еще не ходило такое слово как продюсер), в ходе работы над фильмом одеяльце было перетянуто советской стороной: во-первых, на главные роли взяли молодых актеров (а ведь звучала мысль Амитабха в Иззаты - к счастью, он тогда свою политическую карьеру двигал, а тут Дхарам своего сына удачно подсунул - обожаю Санни). В частности несколько выпускников ВГИКа снимались и, по неподтвержденным данным, Гульшан Гровер - из их числа.
Фильм на две трети монтировали из того, что наснимали советские операторы - за главного там был Даврон Абдуллаев, ранее работавший с Латифом Файзиевым...
И, наконец, постановка в целом отличается от стандартных индийских фильмов того времени - более глубокая игра актеров, лаконичные диалоги, отсутствие ненужных перфомансов.... знатоки индийского кино со стажем наверняка знают индивидуальные постановки Умеша Мехры - его фильмы далеки от совершенства, а те, что построены не на экшене - вызывают унылую зевоту...
Единственный индиец из съемочной команды, пред которым снимаю шляпу - Ану Малик, его музыка до сих пор у меня в числе любимых

Последний раз редактировалось Вита; 19.12.2010 в 14:42..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших