Цитата:
Сообщение от irissbee
Вот уж не думала, что Дхармендра пишет стихи)
|
-
Про это были упоминания в разных статьях еще после выхода "APNE" - наиболее полно в интервью в ноябре 2007 года. Я в теме Дхарама приводила его целиком, - там даже выдержки из стихов приведены. Трудно, конечно, судить по не художественному переводу, но я думаю, что этот человек определенно поэт:
"Ungli pakad kar chalna sikhaya jinko
Kadam unse chalna mohal ho gaya
Shikayat yahi rahi hogi ma baap ki mere bhi mujhse
Kaash is ahsaas ne us wakt jagaya hota
Aaj jis dard se main guzar rahan hoon
Ma baap ka wo dard mitaya hota
(Те, которых я учил ходить,
Сегодня я не могу соответствовать их шагам
И мои родители чувствовали то же.
Жаль, что я не понимал это тогда
Боль, которую я чувствую сегодня
Жаль, что я не оградил от той боли своих родителей)
- Когда Вы начинали писать?
Несколько лет назад я должен был остаться один в Америке на несколько месяцев для лечения. Я чувствовал себя очень потерянным. Тогда я услышал голос — это было моё tanhayee (одиночество). В моем мысленном взоре у нее было благочестивое лицо. "Помните", она сказала, “когда Вы сначала услышали колыбельную своих мечтаний, Вы качались в колыбели на моих коленях. Всякий раз, когда Вас постигала неудача, я была на Вашей стороне. Тогда, когда Вы ощущали себя «звездой», Вы никогда не думали обо мне. Сегодня, Вы один, и я с Вами снова. Высказывайте свою боль вслух; я буду слушать. Используйте свою ручку, чтобы выразить, излить Вашу боль.” Это - то, когда я начал писать. Вместо того, чтобы видеть одиночество как ведьму, которая поглотит меня, я сделал ее своей матерью, которая принесла поэзию в мою жизнь. Большинство из нас разделяет свои тайны, свои страхи с одиночеством — мы только не понимаем это.
- Вы планируете издать свои стихи?
- Не как книгу, - я мог бы перевести их в фильм, с моим участием по обе стороны камеры, поскольку я пишу:
Nahi nahi mein shayar nahi
Shayari mujhe aati nahin
Tasrat hai dil ke meri
Meri kalam ne likh diye
(Я не поэт
Это не находится во мне, чтобы написать поэзию
Это - моя печаль, об этом
Моя ручка написала)
- Как Vyjyantimala и Дев Anand, Вы планируете написать свои мемуары?
- Вместо того, чтобы писать, я могу сделать фильм из своей жизни, показать взлеты и падения; моих режиссеров, авторов и партнерш-героинь..."
из интервью - http://www.harmonyindia.org/hportal/...=5974&index1=0
перевод - Анакта
-
как видим, планы его теперь несколько поменялись - но, главное, чтоб они реализовались - так или иначе. В наше всемирно-сетевое время, уверена, и до нас такая книга дойдет