Показать сообщение отдельно
Старый 07.07.2011, 04:02   #2
kris.karnter
Заблокирован
О пользователе
По умолчанию

ну как всегда у нас так с супер звездами типа Салмана кхана выходят фильмы без перевода вот не пойму Я одно выходят фильмы с сопляками типа Алу арджуна стразу переводят даже не задумываясь... Какой будет фильм хороший шикарный им все равно переводчикам чем отличается супер звезда типа Салмана кхана, Шакрукх кхана от наченающий звезды малоизвестной его некто не знает он почти что некто, если это не супер дорого бюджетный фильм Я там понимаю типа Нил нитин мукеш, новый актер посмотрев с ним 1 фильм и все было понятно супер звезда также хороший актер умеет играть ну вот и весь смысл Обидно конечно мне как поклоннику и любителю Индийского кино что, Если фильм вышел с Шакрукх кханом новый а вышел фильм к примеру с каким то неизвестным актером при этом не озвучивается фильм с норм актером с Шакам а озвучивается с сопляком Это вообще уму непостижимо Мое личное мнение переводчики должны знать скем надо озвучивать а с кем папалу не надо это глупо Это всегда можно оставить на попозже..... Вообщем я сказал то что нужно было, сказать хотя к фильму рэйди Я не имею не какого либо морального возражения просто если бы озвучили его наши так сказать любимые переводчики м мне и все поклонникам Салмана кхана было бы замечательно заранее Спасибо.......
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
3 пользователя(ей) сказали cпасибо: