Показать сообщение отдельно
Старый 22.10.2012, 17:06   #3
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

Интервью, 2008 г



Трек Бомбейских викингов "Kya surat hai" представленна на хинглише. Песня была на устах каждого подростка на некоторое время, но не удивительно, что певец был приготовлен к критике музыкальной индустрии. Это не помешало Викингу (иначе известному, как Нирадж Шриджар) выпускать альбомы ремиксы один за другим. Но прошло почти десять лет, что бы получить признание. Признание пришло с песней "Hare Ram, Hare Krishna" из фильма "Лабиринт".

В беседе с Radioandmusic.com Нирадж, рассказывает о своем путешествии от Бомбейского Викинга до Нираджа Шридхара.

Выдержки:


- Нирадж, что стало поворотным моментом в вашей карьере?
- Это случилось год назад, когда Вишал и Шекхар попросил меня спеть "Halke halke" для "Свадебного путешествия". Это было прежде, чем я получил песню "Ticket to Hollywood" для фильма "Танцуй, детка, танцуй!" Песня была выпущена студией T-series. Эта студия познакомила меня с Притамом. В скором времени я спел его песню в фильме "В бегах". А следующий проект с ним был "Лабиринт". "Hare Krishna hare ram" в одночасье стал хитом. С тех пор никогда не было оглядки.

- Почему вы взяли длинный перерыв после четвёртого альбома?
- Мой четвертый альбом "Zara nazron se kehdo" не был успешным. И я хотел сделать что-то другое. Моя карьера в кино началась через два года после моего последнего альбома.

- Считаете ли вы, что были подвержены необоснованной критике?
- Ну, все идет своим собственным временем. Когда я принес хинглиш жаргон в музыкальную индустрию, я подвергся критике со стороны всех. Но, постепенно, даже музыка хинди киноиндустрии догнала эту музыку, и все изменилось, для меня.
Ранее в киноиндустрии преобладала мелодичная музыка. Теперь же поп-музыка. Люди всегда хотели, что бы песни закадровых исполнителей были мягкими и мелодичными. Все они боялись экспериментировать с различными типами вокалов.

- Мы постоянно слышим, как вы поёте озападненые песни. Разве вы не хотите экспериментировать с различными жанрами?
- У меня есть отношения и хинглиш тексты были инициированы мной. Я хочу попробовать свои силы в разных жанрах. На самом деле, я спел несколько классических номеров в кино телугу, и я очень рад, что сделал это. В последнее время я пел балетный номер Притама для фильма "С надеждой на лучшее". Это очень отличалось от того, что вы слышали.

- Большинство ваших песен компании T-series и композитора Притама. Есть ли конкретные причины для этого?
- Винод Бханушали (президент - Marketing Media Publishing (ТВ), T-Series) всегда рядом со мной. Это было только потому, что мне довелось попробовать свои силы в фонограмме. Я никогда не верил, что я мог быть закадровым исполнителем с таким голосом. Когда я услышал, певцов, таких как Сону и Шаан, я знал, что никогда не спою так как они. T-series меня очень поддерживает. Так, что мой следующий альбом также с T-series.

- Вы изменили свое имя. Из Бомбейского Викинга вы стали Нираджем Шридхаром. Почему?
- Мой первый альбом был запущен в 1999 году. На западе не устраивало моё имя Нирадж Шридхар. Таким образом, прозвище Бомбейские Викинги более подходило. В начале все меня знали как Бомбейского Викинга и обращались ко мне именно так. Я хотел, что бы было известно моё имя, так, что я просил на всех обложках писать моё настоящее имя. На самом деле, это название оказало мне услугу. Так как Бомбейских Викингов никогда не рассматривали как закадровых певцов. Но, имя "Нирадж Шридхар" больше походит для закадрового исполнения!

- Вы всегда сочиняли песни для альбома. Будете ли вы когда-нибудь пытаться сочинять песни для хинди фильмов тоже?
- Я сочиняю песни для моего нового альбома, в настоящее время. Я хотел бы писать для хинди фильмов, но сейчас нет времени. Я еще не оснащен ноу-хау для этого. Мелодия очень сложная часть для меня.

- Вы даёте концерты?
- Да, я люблю это делать. Мне очень нравится выступать. С другой стороны, я скучаю по игре на гитаре. Я гитарист и очень часто, хотелось бы сидеть и играть на гитаре, на сцене. Но мне очень нравится петь для моей аудитории. Также весело прыгать по сцене и развлекать публику!

По материалам: www.radioandmusic.com
Перевод: Таня, специально для India Forever

Последний раз редактировалось Галина; 22.10.2012 в 17:13.. Причина: глюк сайта - повтор
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо: