Цитата:
Сообщение от Tamanna
Спасибо большое, трудившимся над фильмом, за перевод и релиз! 
Единственный вопрос... Не хотела его задавать, но слух режет. Слово "Inkaar" переводится разве не как "отказ"?  Просто, "Отрицание", на мой взгляд, не очень хорошо звучит для названия фильма, а если ещё и не обозначает оригинальное название фильма, то тогда тем более вопрос, почему так? Не поймите меня неправильно, но хотелось бы комментариев переводчика...
|
У слова inkaar два значения: и "отказ", и "отрицание" (специально не поленилась полистать свой любимый двухтомник хинди-русского словаря под редакцией Бархударова 2002 г.), при этом "отрицание" идет первым... Кроме того, по сюжету фильма речь как раз не об отказе, а именно об отрицании - отрицании очевидного, отрицании человеческих отношений, отрицании нормального счастья в угоду карьере и т.п. Думаю, посмотревшие поймут мою точку зрения. Мне не хотелось слишком далеко уходить от оригинального названия и придумывать что-то свое, но если зрители не согласятся с мои мнением, я готова рассмотреть другие варианты
Добавлено через 34 минуты
Цитата:
Сообщение от SER123
randy23 и Алла Свирид, фильм меня лично очень заинтриговал  . Люблю Арджуна он реально изыскано- сексуальный  , если можно так сказать...... да и Читрангада ему под стать. В общем если сильно заинтересуюсь, закажу озвучку  Надеюсь, переводчица даст добро!
|
Буду только рада. Фильм того стОит - ну, мне так показалось
