Цитата:
Сообщение от kake2004
Если только вырезать альтернативную версию финала и прикрепить к советской. Вот только зачем?
А заниматься наложением дубляжа на режиссерку 3.25 - глупо. Версии отличаются не только финалом, в режиссерской версии есть моменты, которые отсутствовали в ранней театральной версии. есть отличия в диалогах, поэтому прицепить дубляж к версии 3.25 невозможно в принципе. если попытаться это сделать - будет еще одна любительская версия, не имеющая ничего общего с самим фильмом.
|
Полностью согласна. Делать пол-фильма дубляж, другую половину озвучку - это куча работы, а смысл? Ну разве что фанаты этого фильма захотят возиться. Хотя по-моему озвучка фильма и так хорошая, недавно послушала, не хуже советского дубляжа, и уж конечно во много раз лучше современно дубляжа. Как считают сейчас многие, современный дубляж просто убивает фильмы. Я всегда намеренно ищу хорошую озвучку, будь то Индия, США или Европа.
Добавлено через 13 минут
Цитата:
Сообщение от baksterier0
А я случайно пару лет назад, а может, и побольше напоролась на такой вариант. Смотрела фильм, как обычно, в своё время был любимым (у меня очень мало, по пальцам одной руки пересчитать можно, любимых фильмов тех лет, не обычно плаксиво-сопливый фильм, а настоящий боевик), и вдруг такой финал. Совсем не то, что в наше время показывали в кинотеатрах. Короче, я была очень приятно удивлена! Многие со мной спорили насчёт соблюдение закона, то да сё! Зато здесь пусть не закон восторжествовал, но справедливость! И мне это нравится. Вот только Джая жалко!
|
Джая мне тоже очень жалко было, смотрела первый раз в юности, чуть не плакала.

Я вот думаю, если переделали концовку, где Габара отдали полиции, то надо было переделать и тот эпизод, где Джая убили, надо было оставить его в живых. Тогда та версия может быть даже выиграла. Все были бы живы и счастливы.
