YES-1970,
Вы много раз были в Индии, посему могу предположить, хорошо владеете английским. Отсюда следует, что вы вполне можете смотреть индийские фильмы с английскими субтитрами, и переводчики вам совсем не нужны)
Каждый переводчик добавляет что-то свое, какую-то свою лексику, постановку фраз, не бывает одинаковых переводов одного фильма, если только это не слегка обработанный гуглоперевод.
Я к тому, что переводчики уходят от истоков. А истоки - это важно, верно?)
|