DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве |
|
|
27.09.2011, 23:01
|
#1
|
Неактивен
|
Победа любви / Jayam / Теджа / Teja / 2002 / DVDRip / Rus Sub
Победа любви / Jayam
Год выпуска: 2002
Страна: Индия
Жанр: Мелодрама
Продолжительность: 02:32:13
Язык: Телугу
Перевод: Отсутствует
Русские субтитры: Есть
Перевод cубтитров: ssshahi
Режиссер: Теджа / Teja
В ролях: Нитин, Садха, Гопичанд, Делхи Раджешвари, Шакила, Суман Шетти, Дхармаварапу, Раллапалли, Суприт
Описание: Еще в детстве родители Рагху (Гопичанд) и Суджаты (Садха) договорились, что поженят своих детей. Рагху растет вспыльчивым и злым мальчишкой, что усугубляется воспитанием его отца, который предпочитает воспитывать, наказывая. Но, к сожалению, ничего не помогает, Рагху с каждым днем становится все злее и испорченнее. Однажды он избивает в школе парня лишь за то, что тот поговорил с Суджатой. Разгорается ссора и Рагху с Суджатой клянутся, что больше никогда не взглянут друг на друга. В силу некоторых обстоятельств семья Рагху переезжает в другую деревню. Проходит время, Суджата поступает в колледж и там встречает Венката (Нитин), и, конечно, любовь не заставила себя долго ждать. Узнав об этом, отец Суджаты приходит в ярость, и объявляет, что свадьба дочери состоится в самое ближайшее время. Чему очень обрадовались родители жениха, ведь их сын окончательно испортился. И они считают, что единственное, что сможет его исправить это женитьба на Суджате.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Размер кадра: 672x288 pixel
Частота кадра: 23.976 fps
Видео битрейт: 1232 kbps
Аудио кодек: MP3
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 157 kbps
Доп. информация: Дебютный фильм Нитина.
Релиз-группа: indiansova.borda.ru
Прошу не выкладывать данный релиз на других сайтах и не использовать субтитры без разрешения переводчика!
Комментарий переводчика
Аккинени Нагешвара Рао / Akkineni Nageswara Rao (родился 20 июня 1924 года), также известный как ANR, - телугу киноактер. Нагешвара Рао принимает активное участие в киноиндустрии Толливуда, начиная с 1941 г. (через десять лет после рождения телугу кино), и он - один из старейших актеров Толливуда. Отец Нагарджуны Аккинени.
Студия Аннапурна / Annapurna Studios является ведущей кино/телевизионной студией в Хайдарабаде. Она была создана в 1975 году легендарным актером Толливуда Аккинени Нагешвара Рао.
Образец субтитров:
4
00:01:23,016 --> 00:01:29,877
Отгадай... как же его зовут?
(детская считалочка)
5
00:01:30,185 --> 00:01:31,081
Рагху.
6
00:01:33,624 --> 00:01:35,502
Рагху, прячься.
7
00:01:35,595 --> 00:01:40,212
<i>Отгадай... как же его зовут?</i>
8
00:01:44,904 --> 00:01:49,178
<i>Отгадай... как же его зовут?</i>
9
00:01:53,798 --> 00:01:58,428
<i>Каждый думает, что
люди играют в эту игру.</i>
10
00:01:58,536 --> 00:02:03,132
<i>Но когда же они поймут,
что это Бог играет в свою игру.</i>
11
00:02:07,512 --> 00:02:16,477
<i>И когда же, наконец, осознают,
что это игра бесконечна?</i>
12
00:02:46,165 --> 00:02:47,372
Иди и принеси.
13
00:02:47,560 --> 00:02:49,425
Сам сбил, сам и поднимай,
я не пойду.
14
00:02:49,529 --> 00:02:51,121
Живо иди, а не то...
15
00:02:59,205 --> 00:03:00,032
Вот.
16
00:03:00,334 --> 00:03:02,375
Забыла, что еще соль нужна?
Иди, принеси.
17
00:03:02,545 --> 00:03:04,672
- Не пойду.
- Подзатыльник захотела?
18
00:03:04,748 --> 00:03:06,375
Я тебе что, служанка?
19
00:03:06,394 --> 00:03:10,023
Нет, ты будешь моей женой,
а жена это та же служанка.
Победа любви / Jayam (2003) на тамили, 2.00 Гб
Скриншоты:
Последний раз редактировалось Nilda; 16.09.2013 в 19:30..
Причина: восстановлена обложка
|
|
|
65 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
27.09.2011, 23:12
|
#3
|
Неактивен
|
Качество английских субтитров было не на высоте, есть несколько пропущенных мест, но они не несут смысловой нагрузки, и вполне понятно, что происходит на экране, так что ничего существенного не пропущено. В общем, если вы смотрели «Рагхавендру» или «Ишвара» ,то понимаете о чем речь. Правда здесь есть переводы песен, что уже не малый плюс. Уж не обессудьте, но что есть, то есть.
И лирическое отступление. Прошу, не судите строго этот фильм, в нем много ляпов, и океан сказочности и наивности даже для индийского кино . Поэтому прошу вас, будьте снисходительны. А злодей у Гопичанда получился настоящий, злодеестый , но по мне так хорошо, что он все-таки играет положительных героев.
kajol91 пожалуйста, приятного просмотра.
Последний раз редактировалось ssshahi; 27.09.2011 в 23:13..
|
|
|
12 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
28.09.2011, 16:05
|
#8
|
Независимый переводчик
|
Цитата:
Сообщение от ssshahi
А злодей у Гопичанда получился настоящий, злодеестый
|
Гопичанд здесь - это наше фсе... ему бы вот тоже надо было награду дать
Добавлено через 1 минуту
Ой, сорри: спасибо за перевод. Я фильм почти наизусть знаю, но с переводом посмотрю с удовольствием
|
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 21:29. Часовой пояс GMT +3.
|