Цитата:
Сообщение от IndianMovieFan
Прочитал описание фильма )) Теперь буду ждать перевода!
|
Меня наверное решили окончательно "добить" с понятием перевод и озвучка. Неужели народ настолько неграмотный, что не считает субтитры переводом? Ну как так можно - писать в переведенном релизе "Спасибо, но буду ждать перевод". А мы что, по вашему, выложили фильм на оригинале, без перевода? Когда народ поймет, что перевод - это не только озвучка? И если человек имеет в виду именно озвучку фильма, то надо так и выражаться - хочу озвучку фильма.
И в этом вопросе я полностью поддерживаю Ратюсю - смотреть фильм с озвучкой это все равно что нюхать розу через противогаз (как говорится). За исключением профессионального дубляжа, который был в советское время. Сейчас даже профессионалы озвучки таковыми не являются. Я не против озвучки, у меня этот фильм уже спрашивали и, возможно, он скоро появится в озвучке. Я считаю, что фильм имеет шанс быть представленным и с субтитрами, и с голосом. Но, пожалуйста, будьте грамотными, не выводите меня из себя фразами "жаль, что без перевода", когда фильм переведен на субтитры. Честное слово, в последнее время только и сталкиваюсь с подобным.