Тогда несколько, сейчас ни одной, даже сабиков!!!!
Вряд ли. Один перевод был скорей всего. А там все и без сабов понятно
Цитата:
Сообщение от SamantaJaya
,нормальный перевод странно даже
У меня когда Фархиного мужа убили была фраза вроде "Это труп мужа сестры мужа вашей жены". Вот я смеялась всегда на этом трагичном моменте. Может, он и мужской голос был, но противный и гундосый. Коробка у меня была с Говиндой и Минакши из звона твоих браслетов. Это был мой первый недублированный фильм с Говей и я была в шоке от такого перевода после сов. дубляжей
Да, ясно, что понятно. Смотрела как-никак. Но переводик всё ж хотелось бы. Хотя за последнее время уже вошло в привычку смотреть без перевода. Но Говинду я и так смотреть могу!!! Хотя он единственный, ради которого, я иду на такие жертвы!