DVDRip Фильмы на языке бенгали, гуджарат, маратхи, панджаби, непали, а также Пакистана. Фильмы совместного производства Индии и других стран, арт-хаус в DVDRip качестве |
|
|
26.01.2014, 12:32
|
#1
|
Гуру
|
19 апреля / Unishe April / Ритупарно Гхош / 1994 / DVDRip / Rus Sub
19 апреля / Unishe April
Год выпуска: 1994
Страна: Индия
Жанр: Драма
Продолжительность: 02:12:50
Язык: Бенгали
Перевод: Отсутствует
Русские субтитры: Есть
Режиссер: Ритупарно Гхош
В ролях: Апарна Сен, Дебашри Рой, Депанкар Де, Читра Сен, Бодхисаттва Мазумдар, Ахана Банерджи, Прасенджит Чаттерджи, Рупа Дас, Malay Bhattacharya, Puspita Gangopadhyay.
Описание: Митху недавно закончила медфак в Дели и на несколько дней вернулась в отчий дом. Её отца уже давно нет в живых. И дома только её всё ещё необыкновенно привлекательная мать Сароджни, являющая одной из самых известных в Индии танцовщиц классического танца, да любимая престарелая служанка Боя, с детства воспитывавшая маленькую Митху. Мать и дочь держат себя друг с другом словно чужие и постоянно норовят задеть. Между ними стена из непонимания и застарелых, но всё ещё причиняющих острую боль обид. Неужели ничто не сможет её разрушить?
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Размер кадра: 640х480 pixel
Частота кадра: 29.970 fps
Видео битрейт: 2065 kbps
Аудио кодек: MP3
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 128 kbps
Перевод: Лорелия
Редакция субтитров: Лорелия, Diya Rai
Риппер: Shizik (спасибо )
Дополнительная информация
Второй фильм Ритупарно Гхоша и первый, за который он удостоился получения национальной кинематографической премии. «19 апреля» представляет собой свободную адаптацию сюжета знаменитого фильма Ингмара Бергмана «Осенняя соната».
У основных персонажей в фильме несколько имён: ласковое и/или домашнее и ещё официальное. Так, например, главную героиню все домашние называют Митху, а все знакомые и просто чужие люди – Адити. Любимую служанку Митху называет ласково Боя, а её мать зовёт её Бела. Да и саму известную танцовщицу зовут Сароджни, её лучший друг величает её Сародж, а муж называл домашним именем Бабли.
Фильм был удостоен нескольких наград:
1995 г. Национальная кинематографическая награда Индии
• Золотой Лос – Национальная кинематографическая премия за лучший художественный фильм – Ритупарно Гхош.
• Серебряный лотос – Национальная кинематографическая премия лучшей актрисе. – Дебашрии Рой.
Комментарии переводчика
Иллюстрированный Еженедельник Индии ( lllustrated Weekly ) еженедельный тележурнал публиковавшийся в Индии на английском языке. Его издание началось в 1880 году (как Таймс оф). В 1923 году его переименовали в Иллюстрированный Еженедельник. В 1993 году его издание было прекращено. Он считался одним из важнейших индийских изданий на английском языке на протяжении более века. Многие молодые люди в Индии, изучающие английский использовали его в качестве регулярного чтения для оттачивания знания английского языка.
Холикс (Horlicks) - растворимый горячий напиток из солодового молока. Его производят в Великобритании, Новой Зеландии, Южной Африке, Бангладеше, Пакистане, Индии.
Академия Сангит Натак (Sangeet Natak Academy) – Национальная индийская академия искусств, созданная при индийском правительстве. Образована 31 мая 1952 года при министерстве образования. Стипендии и премии, присуждаемые этой академией, считаются очень престижными. Это высший исполнительный орган Индии по сохранению и развитию национальной индийской музыки, танца и драмы.
PTI - Press Trust of India - крупнейшее информационное агентство Индии. Имеет более 150 представительств по всему миру. Создано в 1947 году на базе индийских филиалов Associated Press и Reuters. Обеспечивает новостями средства массовой информации в Индии и других азиатских странах. Штаб-квартира агентства расположена в Нью-Дели. PTI имеет представительства в Бангкоке, Пекине, Коломбо, Дубае, Исламабаде, Куала-Лумпуре, Москве, Нью-Йорке и Вашингтоне. Генеральный директор — Винит Кумар Джейн. PTI обменивается информацией с более чем 100 информационными агентствами, включая Associated Press, Agence France-Presse, The New York Times и Bloomberg. Крупнейшими подписчиками PTI в Индии являются Times of India, Indian Express, Hindustan Times, All India Radio и Doordarshan. Press Trust of India — единственное информационное агентство в Южной Азии, имеющее свою собственную спутниковую связь.
А́нна Па́вловна (Матве́евна) Па́влова (31 января [12 февраля] 1881, Санкт-Петербург — 23 января 1931, Гаага) — русская артистка балета, одна из величайших балерин XX века. В 1921 году Анна Павлова также выступала в Индии и завоевала внимание индийской публики в Дели, Бомбее и Калькутте. Имя Павловой ещё при жизни балерины стало легендарным. «Она не танцует, но летает по воздуху», – так писала петербургская газета «Слово» о величайшей балерине прошлого века. Удивительно, что в далёкой Индии, в Бенгалии её знают и помнят. И, к сожалению, не уверена, что у нас все знают о такой…
Падма Бхушан (Padma Bhushan) — третья из высших гражданских государственных наград Индии (после Бхарат Ратна и Падма Вибхушан). Вручается правительством Индии как знак признания выдающегося служения нации в любой области.
Большой Кайлаш (часто называют БК) - жилой район в Южном Дели, состоящий из нескольких микрорайонов и нескольких рынков. Он является местом жительства для нескольких самых богатых семей в Дели. Разделен на две зоны, расположенные вокруг внешней кольцевой дороги.
Удай Шанкар - Его отец был министром при дворе махараджи карликового княжества Джхалвадар, человек высокообразованный и болевший за национальную культуру, послал сына в Лондон, в Королевскую школу искусств, учиться музыке, пению, драматургии. И там по просьбе отца Удай однажды поставил танцевальный номер на тему жизни императорского дворца Великих Моголов - династии, правившей Индией до середины ХIХ века. Удай был автором декораций и исполнителем главной роли. Тогда-то и увидела его Павлова и была поражена пластикой и природным артистизмом юноши. Она предложила ему принять участие в осуществлении ее замысла, и Удай с радостью согласился. По иронии судьбы спектакль, сыгравший судьбоносную роль в истории индийского балета, был поставлен в Лондоне. Павлова посоветовала ему искать собственный путь и создать труппу индийского танца, незаслуженно забытого на родине. Как писал в воспоминаниях его брат, «слова Павловой были для Удая подобны шоку, но именно они заставили его начать борьбу за самого себя». Вернувшись домой, Удай объехал всю страну, пытаясь отыскать следы исчезнувшего великого искусства. И на далеком юге в крохотном храме он увидел танцы в древнем стиле катхакали. Многие месяцы Удай был учеником гуру Шанкарана Намбутри, одного из последних мастеров, хранивших секреты древнего мастерства. А освоив его, создал «Группу индийского танца и музыки под руководством Удая Шанкара». В 1930-40-х годах были поставлены спектакли на темы древнеиндийского эпоса, а позже– Новой истории, главным образом борьбы против колониального рабства. Слава ансамбля росла, ему аплодировали столицы многих стран мира. Умер Удай Шанкар в1977 году, окруженный всеобщим почетом и любовью.
The Times of India («Таймс-оф-Индия») — одна из самых читаемых и авторитетных газет Индии. По тиражу (3 млн экз. в 2005 г.) обходит все англоязычные крупноформатные газеты в мире. Утренняя газета для британских подданных, проживающих в Индии, стала издаваться в Бомбее в 1838 году под названием The Bombay Times and Journal of Commerce. До 1851 г. выходила дважды в неделю, затем — ежедневно. В 1861 г. была переименована по аналогии с лондонской The Times. После обретения Индией независимости нейтральный и обстоятельный тон газеты способствовал росту её престижа, особенно в кругах интеллигенции. Редакционная политика газеты, как правило, соответствует курсу индийского правительства.
Скриншоты
Скриншоты
Последний раз редактировалось Nilda; 26.01.2014 в 20:52..
Причина: удален логотип релиз-группы
|
|
|
22 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
26.01.2014, 19:58
|
#4
|
Гуру
|
Diya Rai, спасибо за релиз!
Тема перемещена в тестовый раздел.
Открыть содержимое
Тема перемещена в раздел Фильмы > Вся остальная Индия > DVDRip
Последний раз редактировалось Nilda; 26.01.2014 в 20:24..
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
27.01.2014, 10:39
|
#5
|
Знаменитость
|
Diya Rai, большое спасибо за релиз и неизменную помощь во всех вопросах! Честно говорю, что если бы не ты, я бы уже бросила дело переводов бенгальского кино.
Открыть содержимое
simona77, пожалуйста. Я очень рада, что кино Вам оказалось нужным, и вы не поленились отписаться в теме релиза.
Shizik, и от меня тоже большое спасибо за качество рипа! Считаю, фильмы Гхоша нужно коллекционировать только в таком качестве! Если ещё что-то подобное сумеешь найти, поделись, пожалуйста в соотвествующей раздаче!
Фильм этот является специфической версиеей знаменитой бергмановской "Осенней сонаты". Можно написать целую статью относительно сравнительной характеристики обоих фильмов с умозаключениеми по поводу их ценности.
Фильмы во многом получились разными. Главное их сходство - это общая тема: сложные взаимоотношения между матерью и её взрослой дочерью, когда застарелые обиды не дают возможности им обеим слышать и понимать друг друга. Сложный клуб сплетённых в единое целой эмоций любви и ненависти несмотря на полное отсуствие активного действия всё время поддерживает психологическое напряжение зрителя. Оно нарастает постепенно, вбирая в себя нити диалогов различных персонажей. ведущих к центральному кульминационного диалогу. Этот разговор между двумя такими близкми и такими одновременно далёкими людьми сразу после самого критичного взрыва раскалённых чувст и разрядки захлёстывающей боли расставляет все точки над "и".
Но различий чуть ли не больше, чем общего. Гхош не просто помещает ситуацию в иной культурный контекст, он даёт ей иное прочтение, обусловленной как спецификой индо-бенгальской культуры, так и отличием его персонажей от оригинальных возрастом, характером, жизненной позицией и кругом интересов.
Последний раз редактировалось Лорелия; 27.01.2014 в 10:47..
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
27.01.2014, 10:52
|
#6
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от Лорелия
Получается, что перевожу только для себя и нескольких близких лично мне хороших людей.
|
Вот уж не ожидала прочитать такое в минорной тональности! А для кого же мы все переводим, если - в ПЕРВУЮ очередь! - не для себя?! Каждый, если не ошибаюсь, берется за перевод именно тех фильмов, которые интересны и близки ему самому (имена создателей, сюжет и т.п.). Не спорю, приятно, когда видишь интерес к своим релизам. Но и в противном случае меня отнюдь не посещает депрессия! ИМХО, впрочем
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
27.01.2014, 10:57
|
#8
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от Лорелия
Shizik, и от меня тоже большое спасибо за качество рипа! Считаю, фильмы Гхоша нужно коллекционировать только в таком качестве! Если ещё что-то подобное сумеешь найти, поделись, пожалуйста в соотвествующей раздаче!
|
Разумеется! Сама заинтересована!
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 01:53. Часовой пояс GMT +3.
|