Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Свободная Zона > Новости Болливуда
Забыли пароль? Регистрация

Новости Болливуда Последние новинки, статьи, сплетни и слухи

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 19.10.2015, 22:55   #31
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

Сентябрь, 2015

«Я хотела сделать фильм-протест»


Лесли Удвин и Кэти Курик во время обсуждения фильма. Фото: Oleg Sulkin

Трагической истории 23-летней индийской студентки Джиоти Сингх (Jyoti Singh), ставшей жертвой группового изнасилования, посвящен новый документальный фильм «Дочь Индии» (India’s Daughter). Он был показан в кинозале Нью-Йоркского Технологического института (NYIT) на Бродвее. Фильм и его автора, британского режиссера, актрису и продюсера Лесли Удвин (Leslie Udwin) представила собравшимся Мэрил Стрип.

«Эта история не может не потрясти, – сказала Стрип. – Такое происходит не только в Индии, но и везде в мире, и в Америке тоже. Мы должны вмешаться, должны что-то делать, чтобы остановить варварство».

После просмотра Лесли Удвин ответила на вопросы зрителей. Дискуссию вела телекомментатор Кэти Курик.


В декабре 2012 года в Дели студентка-парамедик Джиоти Сингх вместе со своим приятелем возвращалась на автобусе после просмотра фильма. На них напали шесть человек, жестоко избили, а девушку зверски изнасиловали. Ее доставили в больницу, сделали операцию. Она дала показания полиции. Потом Джиоти перевезли в Сингапур для интенсивной терапии. Через несколько дней она умерла. Насильников судили, один повесился в камере, другой, несовершеннолетний, получил три года тюрьмы. Четверых приговорили к смертной казни, которая предположительно будет приведена в исполнение, когда защита исчерпает возможности обжалования вердикта.

Страшное преступление всколыхнуло всю Индию, на улицы городов страны вышли тысячи возмущенных людей, произошли стычки с полицией. Когда же был закончен фильм «Дочь Индии» и его планировали выпустить на экраны, индийские власти, опасаясь еще большего социального взрыва, запретили его показ.

Лесли Удвин родилась в 1957 году в Израиле. Живет в Лондоне. Продюсер популярных комедий «Восток есть Восток» и «Запад есть Запад», сыграла в нескольких фильмах и телесериалах.

С Лесли Удвин после показа в NYIT побеседовал корреспондент Русской службы «Голоса Америки».


Олег Сулькин: Лесли, я не могу сказать, что мне понравился ваш фильм. Это неточное слово. Фильм взволновал, шокировал. Сильное впечатление.

Лесли Удвин: Спасибо. Вы же русский, да? Мне очень приятно (произносит по-русски). Когда-то я начинала карьеру в качестве актрисы и играла у Юрия Любимова в постановке «Бесов» в Лондоне. Мы побывали с этим спектаклем в Милане, Париже, ездили по всему миру. Юрий был невероятно талантлив.

О.С.: Как вы думаете, почему дело Джиоти Сингх получило такой огромный резонанс в Индии и во всем мире?

Л.У.: Есть несколько факторов, которые выделяют это дело. Возмущение и протест самих индийцев, тысячи людей на протяжении месяца выходили на улицы, требуя наказать виновных по всей строгости закона. Пресса в Индии и в других странах освещала инцидент в Дели и реакцию на него во всех деталях, чего не было раньше. Почему именно дело Джиоти? Не знаю. Не столь давно Google Alert сообщил мне о чудовищном групповом изнасиловании в Индии, где жертвой стала 4-летняя девочка. Это представить себе немыслимо. Причем привезли ее в ту же больницу, что и Джиоти. Видимо, гнев и возмущение копятся в обществе, и потом в какой-то момент прорываются наружу.

О.С.: В ходе диалога с Кэти Курик вы сказали, что дело не в нескольких «гнилых яблоках», а в философии мужского шовинизма, презрения к правам женщин. И что такой образ мысли распространен очень широко не только в Индии, но и в других странах, включая США. Вы не преувеличиваете?

Л.У.: У меня нет ни малейшего сомнения, что такой образ мысли имеет сегодня широчайшее распространение в мире, можно сказать, в масштабе глобальной эпидемии. Что разнится – степень гендерного неравенства. В отдельных странах женщин просто не допускают к экономической, коммерческой деятельности. В некоторых странах Африки женщинам не разрешается иметь банковский счет. В Египте 96 процентов женщин подвергаются варварскому «женскому обрезанию».

О.С.: Вы выступали продюсером двух игровых фильмов «Восток есть Восток» и «Запад есть Запад», в названии которых обыгрывается известный афоризм Киплинга. Можно ли сказать, что насилие в отношении женщин более характерно для «Востока», для «третьего мира»?

Л.У.: Нет, я так не считаю. Насилие в отношении женщин и изнасилования распространены по всему земному шару. Нельзя говорить, что они характерны только для Индии и других развивающихся стран. В США и Великобритании одна из трех женщин испытывала хотя бы раз в жизни насилие со стороны мужчин, а каждую пятую либо изнасиловали, либо пытались изнасиловать. Проблема в том, что с незапамятных времен миром правит патриархат. Мужчины решают главные задачи, мужчины занимают ключевые позиции во власти, женщинам же предначертано безропотное подчинение и безгласие. Только 20 процентов женщин в мире занимают позиции, связанные с принятием решений.

О.С.: Как вы снимали фильм? Следовали написанному сценарию?

Л.У.: У меня была четкая внутренняя установка. Мне не нужен закадровый голос ведущего. И уж тем более не должно быть моего голоса.

О.С.: Почему?

Л.У.: С самого начала я хотела сделать главными голоса тех, кто призывает к изменениям. Мой фильм – орудие в кампании против ужасающего положения женщин. В моем послужном списке до этой картины были только игровые фильмы. Это первый документальный проект в моей карьере. То, что долго зрело в моей душе и рвалось наружу, я воплотила в этой работе. Я не хотела нагружать историю статистикой, привлекать другие случаи изнасилованний. Тогда бы кино стало аналитичным, интеллектуальным. Нет, я хотела сделать фильм-протест, фильм-призыв. Поэтому с экрана вы слышите только голоса непосредственных участников этой истории.

О.С.: Все они согласились отвечать на ваши вопросы?

Л.У.: Почти все. За исключением двух человек. Одна, ближайшая подруга Джиоти, дала мне изумительно подробное и душевное предварительное интервью, в котором рассказала, какого замечательного человека потерял мир в лице Джиоти. Однако отец и брат этой девушки запретили ей отвечать на мои вопросы на камеру, так что в фильме ее свидетельства нет. Как нет и рассказа друга Джиоти, который ехал с ней в автобусе. Он тоже отказался. Я ходила по адресам и стучалась во все двери. Использовала все мыслимые способы убеждения, уговаривала сомневающихся.

О.С.: Когда вы снимали в Индии, у вас было ощущение, что за вами наблюдают, следят, что вам вставляют палки в колеса, запугивая свидетелей?

Л.У.: Нет. Совершенно нет. Поэтому, когда власти объявили о запрете фильма, это стало для меня полным шоком. Люди были в большинстве случаев совершенно открыты, искренни. У меня были все необходимые разрешения от тюремной администрации для интервью с осужденными. У меня есть бумага, выданная министерством внутренних дел как иностранцу, которому разрешено проводить журналистское расследование. Когда фильм был готов в первой сборке, я показала его тем, у кого брала интервью, мне была важна их реакция, я готова была что-то изменить, подправить. Люди меня благодарили, они плакали во время просмотра, говорили о чувстве гнева, которое их переполняет. И вдруг – запрет! Абсолютная неожиданность!

О.С.: Вам объяснили его причину?

Л.У.: Запрет инициировали шеф полиции Дели и министр внутренних дел Индии. Насколько мне известно, они запретили фильм, который на тот момент не видели. Их мотивация – фильм может спровоцировать массовые протесты и другие нарушения общественного порядка. В этом есть высшая ирония. Я приехала в Индию, чтобы снять фильм об истории, вызвавшей в этой стране бурю негодования, фильм, который помог бы индийцам в борьбе с насилием в отношении женщин. И вот его запрещают, что не способствует хорошему имиджу этой в целом демократической страны. Люди в других странах, где показывается картина, недоумевают: почему запретили? В чем его смысл? Тем более в век глобализации запреты не эффективны. Весь мир смотрит мою картину по Интернету. Когда его показал телеканал ВВС, уже через час его скопировали пираты, и за короткое время увидели полтора миллиона индийцев. А сегодня, я думаю, все, кто хотел его увидеть в Индии, увидели.

О.С.: Какие, на ваш взгляд, перспективы снятия запрета?

Л.У.: Власти Индии должны отменить запрет. Надеюсь, суд скажет свое слово. Ведь мы обжаловали запрет в судебном порядке. Правда, юридическая машина там очень медленная, так что надо запастись терпением.

О.С.: Что нужно сделать, чтобы уменьшить масштабы насилия в отношении женщин, установить подлинное равноправие полов?

Л.У.: Нужны большие усилия и добрая воля. В Швеции, например, установлена квота для женщин, гарантирующая им места в парламенте. До «фифти-фифти» там еще не дошло, но уже близко к тому. А самое важное – образование. В дошкольный период, когда в ребенке формируются основы восприятия мира, нужно закладывать принципы гендерного равноправия, уважения к другой личности, невзирая на разницу полов, религии, этноса. Я сама решила посвятить такому просветительству ближайшие несколько лет. Ведь нужно как-то исправлять ситуацию.


Трейлер к фильму

Источник: Голос Америки
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 27.10.2015, 17:32   #32
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

25.110.2015

Совершите экскурсию, чтобы узнать, как индийское кино покоряло иностранных зрителей.



Три часа драматизма, звуков ударов и свиста пуль, диалогов, песен и танцев и, возможно, немного слез. Наше родное кино процветает (дублированное, с субтитрами, в пиратской копии или официально выпущенное) в самых неожиданных местах. На далеких континентах молодые женщины влюбляются в наших героев с первого взгляда. В странах, разоренных войной, зрители из поколения в поколение ценили наши любовные истории. Поклонники, ни слова не понимающие на хинди, могут петь наши песни; холодные культуры получили тепло наших комедий. И даже на враждебных границах упоминание о Болливуде открывает двери и сердца.

Это история не о покорившем мир Болливуде – наше кино должно пройти длинный путь, прежде чем это произойдет. Не о "мягкой силе" Индии за рубежом – мы едва можем понять это явление, не говоря уже о том, чтобы его контролировать. Это всего лишь смиренный взгляд на то, как далеко шагнули наши фильмы, как они получают собственную жизнь за границей, как разрушают барьеры - способами, которые мы должны понять. Итак...

В Европе Шах Рукх Кхан - Король сердец.
Речь идет не о смуглых людях, заполняющих британские кинотеатры. Мы говорим, о, как выражается кинокритик Анупама Чопра, "немецких фанатах – о блондинках, которые при нулевых температурах в течение многих часов дрожат в ожидании хоть краем глаза увидеть Шаха Рукх Кхана!"
Что заставило немцев влюбиться в Болливуд? Это началось в 2004 году, когда немецкий телеканал в прайм-тайм показал "Kabhi Khushi Kabhie Gham". Женщины страны подсели на мелодраму, семейные ценности и Шах Рукх Кхана.

Джулия Вессель была одной из них. "Мне все понравилось в фильме, особенно песня Shava Shava", - вспоминает она. "Моя мама никогда не плачет на похоронах, но K3G растрогал и ее!" Поклонники объединились в интернете, но Вессель решила, что им нужно что-то более конкретное. Поэтому в 2006 году она оставила изучение антропологии, чтобы стать редактором издательства Ishq, глянцевого немецкоязычного журнала о Болливуде. Ishq, стоимостью 6,5 евро - далеко не дешевый журнал, однако, за девять лет он приобрел 10000 читателей в Германии, Австрии и Швейцарии, а также 90000 поклонников на фэйсбуке. "Около 95 процентов из них составляют женщины", - говорит Вессель. "Они увлечены кино, потому что немецкое кино, особенно ориентированное на мужчин, отличается некоторой холодностью. В таких актерах, как Шах Рукх, они видят мягкого и романтичного парня, который не боится плакать или показать свою эмоциональную сторону: "Наверное, поэтому читатели Ishq также любят Шахида Капура (несмотря на его провальные фильмы, хотя "Хайдером" он себя реабилитировал) и Ритика Рошана." Вессель вспоминает, что во время съемок в Берлине фильма "Don 2" поклонники собирались у окон отеля, чтобы увидеть Шах Рукх Кхана. Благодаря звезде, теперь женщины отмечают день, когда они его увидели!

"Шах Рукх и другие Кханы предлагают Европе больше, чем просто романтику, - говорит Вессель, - Они - положительные, интересные образцы для подражания, особенно во времена исламофобии". Фильмы странно воспринимаются в регионе с либеральным мышлением. "Моя индийская подруга, которая является феминисткой, не может понять, почему я люблю фильмы Карана Джохара, - говорит она. "Моя мама, наконец, разобралась, как работает институт договорных браков. Но выходить замуж за человека, которого Вы не знаете… это я не могу принять".

В Афганистане Салман Кхан - больше, чем звезда. Он - икона стиля.
Насколько афганцы любят Салмана Кхана? Позвольте Таре Кхан ответить на этот вопрос. Журналист и писатель, за прошлое десятилетие она совершила несколько поездок в Афганистан. Во время ее первого визита в 2006 году, во время пикника в Пагхмане, к северу от Кабула, она заметила на ферме странно подстриженную лошадь. "Мы разговорились с ребятами, присматривающими за животными, и я спросила, почему лошадь выглядела настолько странной, - рассказывает она - Они захихикали. Это - "Tere Naam". У животного была такая же стрижка, как и у героя Салмана, ставшая популярной после выхода фильма.

Любовь Афганистана к хинди-фильмам продолжалась в течение десятилетий, даже во времена, когда талибами были запрещены кинотеатры и телевидение. Тара встретила двух девушек, которые никогда не были за пределами Кабула, но многое знали о Болливуде. Как? "Когда к власти пришли талибы, они не разрешали им учиться или работать. Поэтому они заперлись в маленькой комнате с потемневшими окнами и все свое время проводили за просмотром фильмов".

Болливуд здесь повсюду: на радио, на плакатах в спортзалах и салонах красоты, на свадьбах, когда звучит Parde Mein Rehne Do. И конечно, он в моде. В статье Washington Post 2012 года сообщалось, насколько влиятелен Салман Кхан среди юношей. Тогда только что выпустили трейлер "Ek Tha Tiger", давший старт общенациональному повальному увлечению яркими шарфами, которые носил герой. Газета назвала шарфы "больше модными, чем практичными" в жарком и пыльном климате Афганистана. И, тем не менее, перед премьерой цены на шарфы увеличились в пять-десять раз.
Даже люди старшего возраста увлечены фильмами хинди. В свое время афганское происхождение Мадхубалы сделало ее любимицей, у родившегося в Кабуле Кадера Кхана есть поклонники, а старики помнят, как Фероз Кхан снимался в "Dharmatma" в Бамияне и национальном парке Band-e-Amir. Совсем недавно, в 2006 году там был снят "Kabul Express". Афганцы сделали героя фильма своим собственным: они называют его Ибрагим-джан.

В Южной Америке фан-клубы планируют флешмоб к следующей большой премьере.
В то время как выходцы из южной Азии способствуют прокатному успеху фильмов хинди в США и Канаде, в Южной Америке намечается исторический поворот: поклонники в Колумбии, Перу, Бразилии и Венесуэле полностью местные, и за прошлое десятилетие наши боевики и энергичные танцы увеличили их количество.

Пятнадцать болливудских фильмов были показаны в 2007 году в Боготе на Международном кинофестивале. В Перу были продемонстрированы такие фильмы, как "3 Idiots", "My Name Is Khan", "Guzaarish", "Dhoom 3" и "Ek Main Aur Ekk Tu". В 2012 году бразильские экраны покорила лента "Fanaa", несмотря на то, что зрители увидели ее через шесть лет после выпуска. И когда в Перу состоялась премьера "Chennai Express" (в тот же день, что и в Индии), фильм посмотрело сто тысяч зрителей, что не плохо для страны, где проживает менее 350 индийцев.

В Южной Америке созданы крупные фан-клубы. Среди них - группы поклонников Ритика Рошана, Прити Зинта, Айшварьи Рай, Кханов и Капуров. Но ничья популярность не может сравниться с популярностью Шах Рукх Кхана. Возьмите 23-летнюю Фресиу Ким Тонга Варгас, безнадежно влюбленную в него в течение восьми лет. Она познакомилась с Болливудом в 15 лет, когда подруга предложила ей посмотреть "Mujhse Dosti Karoge" на DVD. Ее жизнь изменилась после того, когда она впервые увидела Шах Рукх Кхана в фильме "Devdas": "Я не знала его имени, и что он был популярен. Можно сказать, что он был моим первым потрясением". В феврале 2013 года она приняла участие в создании фан-клуба "Шах Рукх Кхан в Перу", объединившем почти 500 участников и 19000 поклонников в фэйсбуке. "Для нас Болливуд - это Шах Рукх", - говорит Варгас.

Так чем занимается фан-клуб Шах Рукх Кхана в далеком Перу? Его участники смотрят фильмы, создают памятные сувениры и, естественно, делятся новостями. "Поклонники актера любят встречаться, и несколько лет назад около 150 человек собрались в Лиме для вечеринки по случаю дня рождения Шаха Рукха", - рассказывает Варгас. "Мы арендовали помещение и заказали большой торт. В прошлом году собралось уже 300 поклонников. Доходы от мероприятия пошли в пользу бездомных Перу".

Клубы подразумевают компанию. Вы можете устроить флешмоб, чтобы показать танцы (популярная акция, если Вы просматриваете YouTube) и таким образом отпраздновать премьеру "Chennai Express", как сделала Варгас. А если вы хотите посмотреть какой-то фильм в пятнадцатый раз, кто-то может вас сопровождать. "Когда здесь вышел "Dhoom 3", я смотрела его несколько раз, - говорит Варгас - Мне не очень понравилось, но я знала, что должна поддержать индийское кино. Но однажды я смогу увидеть "Dilwale" и "Fan".

Как и в Европе, южноамериканские фанаты Болливуда - главным образом женщины и девушки. "Я также люблю Дуэйна Джонсона, - уточняет Варгас - Но Шах Рукх... он обладает необыкновенным волшебством. Он затрагивает мое сердце, чего не удается другим актерам". У нее есть план относительно того, когда она, наконец, встретит звезду – и она не упадет в обморок: "Я поприветствую его так, как это делают индийцы - коснусь его ног".

В бывших советских республиках все еще любят наше кино и дают своим дочкам имя Наргис.
В 2013 году, когда жительница Канады, адвокат Аурина Чаттерджи ездила из Грузии в Армению, она немного волновалась: "Я путешествовала одна, а индийский паспорт всегда тщательно изучается. Таможнник в форме советских времен впился взглядом в паспортную страницу с визой. Не поднимая глаз, он спросил:
- Вы из Индии?
- Да.
- Амитабх Баччан...
- Гм... что?
- Мне нравится Амитабх Баччан.
Затем он улыбнулся, поставил штамп в ее паспорте и сказал Чаттерджи на прощание: "Я был в Армении".

В бывших республиках СССР, как и в России, до сих пор хранятся воспоминания об индийских фильмах. В этом году в Кыргызстане, во время 14-часовой поездки в общественном такси из Бишкека в Ош, одна из попутчиц Чаттерджи оказалась поклонницей кино. "Она не говорила по-английски, я не знаю ни киргизского, ни русского, но мы общались, используя жесты. После того, как мы сблизились во время остановки на завтрак, она предложила мне спеть вместе с ней Mera Joota Hai Japani, которую она исполняла с большим энтузиазмом, и я к ней присоединилась."

В 2008 году видеоролик таджикского пастуха Баймурата Аллабериева, исполняющего песни из фильма "Disco Dancer", Goron Ki Na Kalon Ki и Jimmy Jimmy собрал в YouTube 1 миллион просмотров, сделав его героем российского эфира. А несколько месяцев назад фотограф Чиродит Чаудхари Каудури, работающий в Азербайджане, включил в гостиничном номере телевизор и увидел ретроспективу о Нагаруджине: "Бог свидетель, так и было!"
В Азербайджане в память об актрисе до сих пор популярно женское имя Наргис.

В этом регионе жители Узбекистана также отдали свои сердца индийскому кино. Местные каналы показывают хинди фильмы каждую неделю. На Cornershop можно купить плакаты с изображением Айшварьи Рай, Прити Зинта, Шах Рукх Кхана или Амитабха Баччана. Радиошоу Ахмаджона Касимова "Намасте Hindiston" выходит в эфир в течение 15 лет. Здесь можно услышать новые песни, обсудить новости о кино и даже получить ответ на вопрос о карва чаутхе. Вас окружат вниманием, как это произошло с девушками из туристической группы, которые отправились туда в 2013 году: "Местные жители думали, что мы из Болливуда, поэтому делали с нами семейные фотографии", - рассказывает Аста Вадера. "В чайхане рынка женщины убеждали меня, что я выгляжу как Рани Мукхерджи, а Аста - как Прити Зинта!"- добавляет Ништу Вадера.
Шарьяна ДеСуза говорит, что "в одном из отелей администратор отказывался верить, что мы не живем рядом Шах Рукх Кханом", а Рэйджи Чако вспоминает вечер, когда они присутствовали на шоу в Ташкенте и смотрели танец живота. "Какая-то узбекская девушка пела Jimmy Jimmy - мы были так впечатлены, что некоторые из нас встали и принялись танцевать".

Радж Капур и Митхун в России.
Российская аудитория познакомилась с индийскими фильмами в 1949 году, когда кинолента "Dharti Ke Lal" впервые была продублирована на русский язык. Официально связь началась в 1965 году, когда в социалистической России, опасавшейся влияния капиталистического Голливуда, ежегодно демонстрировалось 8-10 индийских фильмов. На протяжении десятилетий россияне смогли посмотреть "Awara", "Shree 420", "Mera Naam Joker", "Barood", "Seeta Aur Geeta" (который увидели 55,2 миллионов советских зрителей), "Bobby" и около двухсот других фильмов.
Олег Аккуратов, потрясающий 25-летний джазовый пианист, который не был в Индии до этого месяца, также является поклонником Раджа Капура – хотя, будучи слепым, он, главным образом, знает только песни. "Я узнал их от своего отца, но молодые люди их тоже любят", - говорит он. "Мне также нравится Митхун Чакраборти", - добавляет Олег перед тем как исполнить Goron Ki Na Kalon Ki из "Disco Dancer".
Митхун был популярен в советской России долгое время. После выхода в 1984 году, фильм "Disco Dancer" посмотрело около шестидесяти одного миллиона человек. Сегодня лишь некоторые фильмы, вроде "Yeh Hai Jawani Deewani", добираются до кинотеатров. Но "Танцор диско" не умер. В прошлогоднем телешоу певица Жасмин покорила судей, спев в стиле диско: "Jimmy Jimmy Jimmy… Aajaa Aajaa Aajaa…"

В Тайване, Японии, Гонконге и Южной Корее любят хорошую индийскую историю.
Дальний Восток ближе к Болливуду, чем вы могли бы вообразить. В Тайване смотрели "Taare Zameen Par", "Peepli" и "Dhobi Ghat". В Японии знают "Om Shanti Om", "Don 2", "Student of the Year", "2 States" и "Barfi". Болливуд добрался даже до Северной Кореи. В 2007 году в честь 40-летия установления дипломатических отношений с Индией на экранах прошел фильм "Taare Zameen Par". В Южной Корее кинолента "My Name is Khan" в 2011 году вошла в тройку лучших фильмов. Местная Ассоциация кино Кореи и Индии организует кинопоказы и уроки танцев для 14000 участников. "Зовите меня Рахулом", - настаивает президент Ассоциации Квангюн Юнг.

Здесь особым успехом пользуются такие фильмы, как "3 Idiots" и, как ни удивительно, "English Vinglish". Последний нашел поклонников в Южной Корее, Тайване, Гонконге (где получил самую большую выручку) и Японии (где вышел несколько недель назад). "Зрителям понравился этот фильм, потому что языковой барьер - универсальная тема", - говорит режиссер Гаури Шинде. "Во время рекламных акций я увидела японок, одетых в сари – я понятия не имею, где они их достали. Они приветствовали меня с самодельными плакатами, изображающими героев фильма".

В Израиле бывший солдат посвятил свою жизнь любви к Баччану.
Несмотря на разногласия, Болливуд пришел в неспокойный регион. Несколько дистрибьюторов в 2013 году выпустили на экраны "Yeh Jawaani Hai Deewani"– до этого последний раз хинди фильм "Devdas" демонстрировался в 2002 году.
И все же здесь не трудно найти пиратскую копию или DVD болливудского фильма, "Sholay" несколько раз в год демонстрируется по телевидению, Кханы имеют успех, а зрители сходят с ума от "Krrish". Однако, Амитабх Баччан является любимейшим актером, и 36-летний Моисей Сапир – вероятно, его самый преданный поклонник.
Сапир любит Амитабха Баччана. Нет, не так. Он фанатично одержим Амитабхом Баччаном. Он назвал своего сына Амитом. Он утверждает, что посмотрел "Amar, Akbar, Anthony" двести раз (всего 24 суток). Он завел фан-страницу за семь лет до социальных медиа, и, в то время как многие поклонники поздравляют Баччана в его день рождения, Сапир - один из тех, кому суперзвезда отвечает.

"Свою любовь к индийскому кино я унаследовал от моих родителей", - говорит Сапир. Они родились в Грузии, смотрели индийские фильмы как многие зрители СССР и сохранили эту любовь, переехав в Израиль. Молодой Сапир рос на фильмах Баччана, предпочитая их мультфильмам или игрушкам. "Он был безусловным героем для маленького мальчика, - говорит Сапир - Сильный и мужественный, он мог петь и танцевать, к тому же обладал обаянием. Во время просмотра его фильмов мне казалось, что я вижу самого удивительного человека в мире".
Сапир перенес свою любовь к фильмам Баччана и во взрослую жизнь. Он вспоминает свое посещение Индии в 25-летнем возрасте, чтобы встретиться с Амитабхом Баччаном ("Это действительно была самая большая мечта в моей жизни"), как один из самых счастливых дней. На своей свадьбе Сапир крутил видеоролики Баччана и видео, в котором звезда его поздравляла.

Сейчас Сапир работает на телеканале, ориентированном на индийское кино. Это значит, что дети Сапира (у него также есть дочь) могут видеть и других звезд кроме Баччана. "Мой сын любит Акшая Кумара", - говорит Сапир.

В Африке индийское кино представлено различными жанрами.
В 92 года экспортер текстиля Маганбхай Савани, который создал International Film Distributors, помнит каждую деталь его жизни с четкостью HD. Пионер распределения – убедивший в 1958 году наше правительство делать субтитры к фильмам, чтобы они могли продаваться за границей – он путешествовал с женой по миру, продавая фильмы в течение 1947-1975 годов практически в каждой стране. Савани учитывал запросы не только индийской диаспоры, но и местных зрителей, часто вырезая из кинофильмов песни, чтобы сократить их длительность. IFD посылала фильмы в Лаос, Малайзию и Сингапур, где предпочитали боевики, и в регион Залива, где пользовались спросом фэнтезийные истории. Но на африканском континенте "все хотели индийские фильмы", и их подбор тщательно отслеживался.

"Боевики были для Западной и Северной Африки, - вспоминает он - Мы отправили первые фильмы в Ливию и Тунис, где они были продублированы на арабский язык. Социальное, семейное кино предназначалось для Востока – главным образом, в Кению, Уганду и Танзанию. Что касается Южной Африки, там наши фильмы были под запретом".

"Я знал, что история, снятая в деревне, никогда не сработает за границей," - говорит Савани. "Но иногда мы экспериментировали - "Waqt" пользовался большой популярностью на Ближнем Востоке. Я хорошо помню огромный успех "Haathi Mere Saathi", который в течение года демонстрировался на Цейлоне и был настолько популярен в Болгарии, что дистрибьютор из Румынии публично пожалел, что не купил этот фильм. В Африке фильм сделал неплохой бизнес".

В 1980 году началась эра видеокассет. Болливуд был настолько популярен в Египте, что стал угрожать доходам местной киноиндустрии, вынудив правительство в 1990-е годы ограничить показ индийских фильмов.

Сегодня в Марокко одна звезда светит ярче, чем другие. "Шах Рух здесь как бог", - говорит кинокритик Анупама Чопра, которая освещала кинофестиваль, проходивший в Марракеше в 2011 году. "Как только визажист, делавший мне прическу и макияж для съемки узнал, что я из Индии, он сразу начал петь Tujhe Dekha Toh Yeh Jaana Sanam". Шах Рукх Кхан лично посетил кинофестиваль, чтобы получить L'Etoile d'Or, престижную награду, впервые врученную индийскому актеру.
"Было 12 градусов – очень холодно, - вспоминает Чопра - но фанаты стояли на улице, только чтобы увидеть его".

В Антарктиде пингвины не реагируют на Болливуд …
... Но дайте им время.

"Я не ожидал такого отклика в моих самых диких мечтах".
С "PK", заработавшим в Китае 120 крор, Радж Кумар Хирани стал, вероятно, самым успешным режиссером Индии за рубежом. В чем его секрет?

Итак, о "PK". Комедия 2014 года о космическом пришельце с Аамиром Кханом в главной роли – бесспорно, самый успешный фильм Индии в Китае. Вышедший в мае на 4600 экранах, он заработал там 120 крор. "PK" также получил широкое признание в Австралии, Новой Зеландии и Пакистане.
Так что же Китай? Наш сосед не был увлечен фильмами хинди. "Awara" был показан там в 1979 году (таксисты до сих пор поют песни из него для индийских пассажиров). Были выпущены "Lagaan" и "Dhoom 3", но на рынке, где правит Голливуд, они прошли незамеченными. А в 2011 году появились "3 Idiots", и последующие события удивили Раджа Хирани...

- Когда Вы поняли, что стали знаменитостью в Китае?
- Это было сразу после выпуска "3 Idiots". Неожиданно кто-то обратился ко мне с просьбой стать судьей на танцевальном шоу в Китае. Это показалось странным. Я зашел в интернет, и узнал, что там выпустили "3 Idiots".
Мы направили кинофильм дистрибьютору и забыли об этом! Но даже после ограниченного выпуска появилось большое количество DVD и пиратских копий. Все смотрели его – в Китае еще более жесткая образовательная система. Появилось приблизительно 40-50 видеороликов, где простые люди исполняли "Zoobi Doobi" и "All Izz Well". Дети разучивали песни в школе. Естественно, я не судил танцевальное шоу!

- Как Вы думаете, почему им понравился "PK"?
- Вы знаете, в моих самых диких мечтах я не предполагал, что этот фильм будет столь успешным. Тема "PK" никак не для китайских зрителей - они больше агностики, чем верующие. Но, помня успех "3 Idiots", китайцы сами вступили с нами в переговоры по поводу "PK". Мы активно его продвигали – приехали в Китай, и Аамир Кхан даже стал участником китайского ток-шоу.

- И тогда Вы обнаружили фан-клуб Раджа Кумара Хирани...
- Я был в шоке! Мы хотели посетить как можно больше мест и встретиться как можно с большим количеством людей. Конечно, они знали Аамира как Ранчо, но они сохраняли наши имена в своих айпадах! Если китайцам понравится режиссер, они разыскивают все его фильмы – очень многие поклонники говорили мне, что они посмотрели "Munnabhai". Они до сих пор продолжают мне писать.

- Сейчас задействованы большие деньги. Чувствуете ли Вы давление, заставляющее изменить Ваш стиль для иностранной аудитории?
- Реальность такова, что ни один из нас действительно не знает, как снимать фильмы для зарубежного зрителя. Если я рассматриваю Бихар как потенциальный рынок, возможно, я захочу добавить item-номер, но если иметь в виду Китай и образовательные проблемы, то в итоге я предпочту khichdi. Я не думаю, что кто-то может сказать, что он собирается снять фильм, удовлетворяющий все вкусы. Вы должны создать такой фильм, который нравится вам, с надеждой, что он понравится кому-то еще.
Кроме того, Китай не бьется в истерике, требуя к просмотру все индийские фильмы. Они смотрят американское, японское и немецкое кино. Но они интересуются уникальной историей. Мы завоевали собственную репутацию. Теперь необходимо тщательно выбирать, что показывать на экранах Китая. Тогда будет сформирована уверенность, что любой индийский фильм хорош.

За кулисами.
Эта статья включает в себя 2 месяца работы, интервью в семи странах, миллион вычислений, связанных с разными часовыми поясами, но что это было за путешествие!

1. Я задала определенный тон этой истории, рассчитывая, что проделаю небольшое исследование, возьму несколько интервью и напишу статью. В конце концов, какому количеству людей интересно наше кино? Парни, я была неправа. И польщена. Болливуд известен во всем мире практически без нашего вмешательства, только боагодаря власти самих фильмов.

2. Я ожидала покровительственные речи от жителей Запада: "Ваши фильмы так красочны! Какие энергичные танцы!" Ничего подобного. Просто поклонники любят наши фильмы, наших героев, наши песни – за то, что это другой, самобытный вид кино.

3. Все мое исследование (научные работы о развитии Болливуда, статьи о международных отношениях Индии) не могло подготовить меня к встрече с реальными поклонниками: южноамериканцами, танцующими под индийские мелодии; немцами, говорящими на хинди, и требованием корейца: "Зовите меня Рахулом".

4. Каждому поклоннику, проживающему за рубежом: Спасибо за любовь к нашим фильмам. Поклонникам Раджини: эх, не хватило места для тамильских фильмов! И всем в пределах слышимости на работе: Извините, ребята! Мое исполнение Jimmy Jimmy Jimmy Ajaa Ajaa Ajaa в течение многих недель, должно быть, было адом дискотеки.

5. И, если говоить о Джимми, я очень старалась взять интервью у кумира моего детства Митхуна о его популярности в Узбекистане. Он не ответил. Секрет его успеха остается нераскрытым. Вздох!

Рэйчел Лопез.

по материалам www.hindustantimes.com (перевод LudmilaGros, специально для форума Индия ТВ)

Последний раз редактировалось Галина; 17.11.2015 в 21:27..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
8 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 17.11.2015, 21:29   #33
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

17.11.2015

На Каирском международном кинофестивале будет показан фильм "Om Shanti Om" с участием Шах Рукх Кхана и Дипики Падукон.



Что может рассказать Фара Кхан о своем фильме, который будет демонстрироваться на кинофестивале?..

Режиссер Фара Кхан, чей фильм 2007 года "Om Shanti Om" будет показан на 37-м Каирском международном кинофестивале, вспоминает, что ей очень хотелось пригласить для съемок в песенном номере Амитабха Баччана, Дилипа Кумара и Сайру Бану. Шах Рукх Кхан снялся в главной роли в "Om Shanti Om" специально для Фары, так как во время съемок фильма она была беременна. "Кроме того, целая плеяда актеров участвовала в музыкальном номере. Салман, Саиф и другие ждали, чтобы увидеть танец Дхармендры-джи. Мы поймали этот момент, когда все они исполняли импровизированный танец", - рассказала Фара порталу. "Мы хотели привлечь еще многих кинозвезд, таких как Амитабх Баччан, Аамир Кхан, но у нас не получилось. Шах Рукх тогда сказал мне, что он привлечет к съемкам Дилипа Кумара и Сайру Бану. Прошло восемь лет, и он (Шах Рукх) все еще не смог этого сделать", - пошутила она.

В песенном номере, о котором идет речь, приняли участие более 30 знаменитостей из Болливуда, в том числе Шах Рукх Кхан, Салман Кхан, Саиф Али Кхан, Каришма Капур, Табу, Рекха, Джухи Чавла, Малаика Арора Кхан, Урмила Матондкар, Арбааз Кхан и другие. Однако, Фара считает, что в настоящее время уже невозможно снять одновременно такой ансамбль звезд. "Сегодня невозможно привлечь их за небольшую плату. Кроме того, песня должна диктоваться темой и сюжетом фильма, в противном случае это выглядит как кинотрюк", - сказала она.

Основанный на теме реинкарнации, фильм "Om Shanti Om" стал дебютом актрисы Дипики Падукон в Болливуде. В нем также снимались Арджун Рампал, Шреяс Талпаде и Киррон Кхер, а его продюсером стала жена Шах Рукх Кхана, Гаури Кхан.

Фара счастлива, что на кинофестивале она будет удостоена премии имени Фатины Хамама за выдающееся мастерство в области кино. "Я благодарна им за эту честь. Получить международное признание - это великая вещь. Для меня это не имеет большого значения, но в то же время я очень рада, что людям нравится моя работа", - говорит режиссер.

Каирский международный кинофестиваль, продолжающийся 10 дней, завершится 20 ноября.


Источник: www.bollywoodlife.com (перевод LudmilaGros, специально для форума Индия ТВ)
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 18.11.2015, 16:42   #34
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

18.11.2015

В 2017 году может появиться Евразийский "Оскар" - представитель минкульта России



Создание Евразийской киноакадемии с участием России, Индии и Китая, у которой будет собственная премия, может завершиться в 2017 году. Об этом сегодня рассказал глава департамента кинематографии министерства культуры России Вячеслав Тельнов, который принимает участие в первых Днях российского кино в Мумбаи.

"Речь идет о создании Евразийской киноакадемии - аналога "Оскара" - при участии России, Индии и Китая, - отметил он. - Такое поручение есть. Ежегодно мы планируем вручать премию этой киноакадемии".

По его словам, эта организация "может начать свою работу в 2017 году, а ее презентация состоится в 2016 году в рамках Московского международного кинофестиваля".

"Дата начала вручения премии пока не определена. В любом случае, все три страны подтвердили свое намерение участвовать в проекте. В настоящий момент мы ожидаем предложений от Индии и Китая, кто будет учредителем с их стороны. Со стороны России речь идет о Национальной академии кинематографических искусств и наук", - подчеркнул Тельнов.

Идея создать собственную кинопремию стран БРИКС / Бразилия, Россия, Индия, Китай, ЮАР/ предложил на саммите этой группы в июле в Уфе премьер-министр Индии Нарендра Моди. Потом планы были скорректированы, и страны начали обсуждение учреждения награды тремя странами Евразийской киноакадемии.

Источник: planet-today.ru
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 20.11.2015, 10:48   #35
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

20.11.2015

46-й Индийский международный кинофестиваль открывается в Гоа



Во время мероприятия, помимо конкурсных показов, пройдут ретроспективы, семинары и дискуссии, посвященные киноиндустрии, а также будут вручены награды.

Один из крупнейших в Азии 46-й Индийский международный кинофестиваль (International Film Festival of India) открывается в штате Гоа 20 ноября. Смотр продлится до 30 ноября. Всего во время кинопоказа будут продемонстрированы 187 кинолент из 89 стран мира, 26 из которых были номинированы на премию "Оскар".

Помимо конкурсных показов, во время кинофестиваля пройдут ретроспективы, семинары и дискуссии, посвященные киноиндустрии, а также будут вручены награды.

Конкурсная программа
В международной конкурсной программе будут представлены 15 кинолент из Аргентины, Бельгии, Боливии, Колумбии, Франции, Исландии и других стран.

Международное жюри возглавит режиссер Шекхар Капур, известный, в том числе, по фильмам "Елизавета", "Золотой век" и "Нью-Йорк, я люблю тебя". Помимо него в жюри войдут корейский режиссер Кю-Хван Чон, немецкая актриса Юлия Йенч, режиссер и сценарист Майкл Редфорд, а также режиссер, сценарист и продюсер палестинского происхождения Суха Арраф.

В программе "Индийская панорама" будут участвовать 26 индийских игровых фильмов и 21 неигровой. Откроет смотр игровых фильмов кинолента на древнеиндийском языке санскрите "Прияманасам" режиссера Винода Манкара.
Кроме того, состоится кинопоказ фильмов режиссеров-дебютантов со всего мира.

Открытие и закрытие
Фильмом открытия станет лента "Человек, который познал бесконечность" режиссера Мэттью Брауна об индийском гениальном математике-самоучке Рамануджане. Действие картины разворачивается в 1913 году в Кембриджском университете. Роль Рамануджана исполняет известный по фильму "Миллионер из трущоб" Дев Патель, а профессора Харди, который открыл миру талант Рамануджана, играет Джереми Айронс.

Главным гостем церемонии открытия станет известный индийский актер Анил Капур. Закроет фестиваль индийский композитор Алла Ракха Рахман, автор саундтрека к фильму "Миллионер из трущоб".
Завершит фестиваль аргентинский фильм "Клан" режиссера Пабло Траперо, основанный на реальных событиях. В этой картине рассказывается о семействе Пуччио, которое занималось похищением и убийствами людей в 1980-е годы в Аргентине.

Награды
В рамках фестиваля будет вручено несколько наград. Так, известный российский режиссер Никита Михалков будет удостоен премии за вклад в мировой кинематограф (Lifetime Achievement Award), сообщили организаторы фестиваля накануне его открытия.

Специальную премию Феллини от Международного совета по кино и телевидению при ЮНЕСКО получит картина, которая наилучшим образом отразит идеалы мира, толерантности, гармонии и дружбы.

НЬЮ-ДЕЛИ, РИА Новости

Последний раз редактировалось Галина; 20.11.2015 в 10:50..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 02.12.2015, 12:44   #36
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

01.12.2015

«ДИПАН»: ЭТО НЕ МОЯ ЖИЗНЬ



Сюжет: Сивадасан, боец сепаратистского движения «Тамильские тигры», проигрывающего свои последние битвы в гражданской войне, сжигает свою военную форму, переодевается в гражданское и оказывается в лагере беженцев. Для того, чтобы получить убежище в другой стране, ему нужна убедительная история; оную ему находят — три паспорта на имя некоего Дипана, его жены и дочери, которых на самом деле нет в живых. «Жена» Сивадасана находит среди беженцев девочку, у которой умерли родители, и вся семья оказывается в сборе. Будучи чужими друг другу людьми, они вместе уплывают во Францию и поселяются в многоэтажке в криминальном районе Парижа Ле-Пре, где Дипана назначают сторожем.

Фильм Жака Одиара нынче оказался в очень неприятной ситуации: вроде Золотую пальмовую ветвь получил, но волна ненависти затопила все разделы комментариев к результатам. Такая реакция не вполне оправдана — ну да, среди кандидатов были сильные авторы, но Одиар в такой иерархии занимает вовсе не последнее место; «это все из-за тематики» — но опять же, кто из нас видел картину.

Одиар, будучи сыном сценариста и режиссера Мишеля Одиара, который работал преимущественно с французским мэйнстримом, всегда снимал на стыке авторского, социального и жанрового кино. «Дипан» — это на сто процентов «его» фильм, одновременно внимательный к персонажам, прекрасно снятый и ритмично выверенный. Конфликт здесь довольно нетривиален — зарождение семьи из чужих людей под воздействием внешних обстоятельств; человек, которого увезли из войны, но войну из которого не вытащили, и которого здешняя стычка группировок ставит посреди поля битвы. История при этом рассказана простым языком — то есть, цитируя великого Кшиштофа Кесьлевского, зажигалка здесь — это зажигалка.

«Дипан» очень актуален, но от него вовсе не отдает конъюнктурщиной или морализаторством. Это не новое слово, но сфокусированная, мощная работа человека, знающего, что он делает, и при реализации почти не допускающего промахов (прицепиться хочется разве к концовке — авторы хотели явно сделать ее неочевидной, но она в общем тоже не впечатляет). Используя непрофессиональных актеров в лучших традициях Брессона и Дюмона, подмешивая в чисто человеческую историю элементы триллера, наращивая напряжение постепенно, Одиар в очередной раз заставляет задуматься над вопросом — как все-таки у него это получается? Вот так просто, ненавязчиво и в то же время как нельзя в точку, его маленькие персонажи отражают огромное. В общем, не стесняйся, Жак, бери веточку, ты молодчина.

Трейлер к фильму с русской озвучкой

Знаете ли вы, что...

Источник: cinemaholics.ru

Последний раз редактировалось Галина; 02.12.2015 в 15:13..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 02.12.2015, 16:29   #37
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

01.12.2015

"Waiting" Ану Менона поедет в DIFF 2015



Премьера "Ожидание" (Waiting), режиссера Ану Менона состоится на международном кинофестивале в Дубаи (DIFF). Продюсеры фильма Ishka Films and Drishyam Films и главные герои, Насируддин Шах и Калки Коечлин, представят фильм в категории Cinema of the World, между 9-16 декабря.

Вторая, после "Лондон, Париж, Нью-Йорк" (2012), картина Менона расскажет о необычных отношениях между двумя совершенно разными людьми. В фильме также появятся Раджат Капур, Сухасини Маниратнам и Арджун Матхур.

"Это добрый и красивый фильм, который должна посмотреть не только индийская аудитория, ну и весь мир", - говорит Прити Гупта, глава Ishka Films.

DIFF открывает свои двери лучшим международным фильмам уже 12-й год. За эти годы, Индия представила несколько высоко оцененных критиками картины, в том числе "Суд" и "Вир и Зара".

По материалам: www.indiaf.ru
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 11.01.2016, 17:26   #38
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

11.01.2016

Фильм "Асман алдында" отобран на конкурс МКФ в Бангалоре



Кинокартина отечественного (киргизского) кинорежиссера, сценариста Дальмиры Тилепбергеновой включена в конкурсную программу азиатских фильмов 8-го Международного кинофестиваля в Бангалоре (Индия)

В данном конкурсе примут участие фильмы из 12 стран Азии.

Кинофестиваль проводится при поддержке правительства штата Карнатака, и пройдет с 28 января по 4 февраля текущего года.

Бангалор - столица штата, который считается международным центром искусства. Здесь уделяют особое внимание развитию и продвижению культуры, в том числе и кинематографу. На кинофестивале в прошлом году принимали участие более 175 фильмов из 45 стран. Кинофорум имеет богатую программу, выделены такие направления, как Мировое кино, Азиатское кино, Индийское кино, Ретроспективный показ, Гранд классика, показ фильмов обладателей приза ФИПРЕССИ и др.

Фильм Дальмиры Тилепбергеновой «Под небесами» - это современная версия библейского рассказа о Каине и Авеле, которая повторяется в удаленном горном селе Центральной Азии.

В центре сюжета авторского художественного фильма - драматическое повествование о взаимоотношениях двух братьев: запутавшийся в своем эгоизме старший брат Керим и правильный младший брат Аман, а также их матери и простой сельской девушки по имени Салтанат. У героев фильма Керима и Амана целый клубок противоречивых чувств и оба влюблены в героиню. Если Аман тайно переживает свои чувства, то эгоистическая любовь Керима к Салтанат настолько сильна, что эмоции перехлёстывают разум. Фильм о любви, об утратах, предательстве и верности нравственным заветам наших предков…

Главные роли в картине сыграли Анвар Осмоналиев, Таалайкан Абазова, Нуржигит Канаев, Мунара Дооронбекова, Асан Аманов, Жамал Сейдакматова. Фильм снимался один год на базе Национальной киностудии «Кыргызфильм». Съемки проходили в Иссык-Кульской долине.

Напомним, что мировая премьера фильма состоялась летом прошлого года в Международном Монреальском кинофестивале (Канада), где картина завоевала Специальный приз жюри за лучший дебютный полнометражный фильм.

Источник: vesti.kg
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 09.10.2016, 08:53   #39
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию



Октябрь, 2016

60-й Лондонский кинофестиваль увидит фильм Баруна Собти.

На престижном 60-м Лондонском кинофестивале будет показан режиссерский дебют Милинда Дхаймада "Ты мое воскресенье!" (Tu Hai Mera Sunday). Премьера состоится 15-16 октября. Затем производители привезут фильм на 18-й Мумбайский кинофестиваль “India Gold” 2016, на экранах которого зрители увидят лучшие индийские фильмы со всей страны.

"Ты мое воскресенье!" производства Варуна Шаха, в котором главные роли исполняют Барун Собти, Шахана Госвами, Расика Дугал, Авинаш Тивари, Вишал Малхотра и Манви Гагру, расскажет историю пяти друзей из большого города.

Парни из рабочего класса каждое воскресенье собираются на пляже Джуху и играют футбол. У каждого из них своя жизнь, полная проблем и испытаний, а еженедельная воскресная игра расслабляет и хоть немного отвлекает их от тяжелых будней...

"Фильм о пяти хороших парнях из Мумбаи будет показан на престижном Лондонском кинофестивале. Это самый счастливый финал для нас", - говорит режиссер-сценарист Миллинд.

"Этот фильм снят с любовью к сегодняшнему поколению", - сказал, в свою очередь, Барун Собти.

"Здорово иметь такую возможность показать свой фильм в таком крупном международном кинофестивале, международной аудитории. Новый мир индийского независимого кино имеет свой шарм и делается с особой честностью, и показывает жизнь городской молодежи в Индии", - добавила Шахана Госвами.

Источник:indiaf.ru

Последний раз редактировалось Nilda; 12.11.2016 в 04:58..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 10.11.2016, 16:50   #40
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию



09.11.2016

В Японии будет снят мюзикл "Оm Shanti Om".


Сегодня Фара Кхан находится в приподнятом настроении - исполнилось 9 лет со дня премьеры ее любимого детища, кинофильма "Оm Shanti Om" с Шах Рукх Кханом в главной роли.

История о реинкарнации, в которой дебютировала Дипика Падукон и в отрицательной роли снялся Арджун Рампал, выдержала испытание временем и является любимым фильмом для многих зрителей даже сегодня.

Фара разместила в твиттере фотографию, зафиксировавшую один из лучших моментов фильма, поблагодарила дуэт композиторов Вишала-Шекхара и поэта Джаведа Ахтара за создание песен, а также объявила о том, что в Японии снимается мюзикл по мотивам фильма.

Что ж, нужно сказать, что это хорошая новость. Желаем японским зрителям получить столько же удовольствия от просмотра этой истории, сколько когда-то испытали мы.

по материалам www.deccanchronicle.com (перевод LudmilaGros, специально для форума Индия ТВ)
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Создать новую темуОтвет

Метки
новости

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 07:16. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.12975 секунды с 16 запросами