DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве |
![Создать новую тему](winter/buttons/newthread2.gif) ![Ответ](winter/buttons/reply.gif) |
|
29.03.2012, 01:41
|
#21
|
Зритель
|
Кто смотрит фильмы чтобы почитать субтитры, а кто смотрит ради фильма? Я незнаю всех тонкостей переводов этих произведений, но подозреваю , что это титанический труд, почему бы просто не сказать спасибо, тому кто дал возможность посмотреть такой фильм)))) В наше время мало, кто ценит семьи, слишком много эгоизма, а какая разница как называют большую семью - единая или многочисленная... А по поводу рускоязычного населения, чтобы попроще, как говорят на заборе ... написано, а за забором дрова лежат, вот только вопрос: кто зайдет за забор и посмотрит, что там, а кто то по прочитанному судить будет... Вы уж извините, но фильм и сценарий великолепны.
|
|
|
7 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
29.03.2012, 06:27
|
#22
|
Независимый переводчик
|
Цитата:
Сообщение от natsur
Кто смотрит фильмы чтобы почитать субтитры, а кто смотрит ради фильма?
|
ну так можно вообще скачивать фильмв из сети и смотреть без перевода - зачем тогда вообще субтитры? Смотреть фильмы в оригинале - высший пилотаж, но поверьте опытному зрителю, ничто так не украшает фильм, как понимание происходящего.
Цитата:
Сообщение от natsur
Я незнаю всех тонкостей переводов этих произведений, но подозреваю , что это титанический труд,
|
ну это как посмотреть. можно просто забить субтитры в гугл-переводчик. ну или прогнать через другую программу, например через Сократ - потом просто подставить и вуаля.
а можно продумать каждую фразу, сформировать ее так, чтобы она уместилась максимум в две строки, настроить тайминг, чтобы по времени зритель успевал усвоить реплики. И при этом - самое главное - надо соблюсти правила грамматического построения предложений в русском языке. когда фраза построена правильно, она усваивается на лету.
Цитата:
Сообщение от natsur
а кто то по прочитанному судить будет...
|
вот мы по прочитанному и судим. и вывод не в пользу переводчика.
|
|
|
10 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
29.03.2012, 08:35
|
#23
|
madhumakkhi
|
natsur,
Хорошо, что есть благодарные зрители, это очень вдохновляет переводчиков ![Ab](images/smilies/kolobok/ab.gif)
И если не читать, как вы выразились,"что на заборе написано", а заглянуть за забор, то суть фильма вкратце такова.
Парень мечтал попасть в большую семью. и даже красочно себе представил, как это все будет, ну там, золовка ему чай в постель, свекровь провожает на работу и тп. То есть блага жизни полной ложкой. Ему даже не принципиально было, какая будет невеста, главное, чтобы семья была побольше. И в итоге он этого добился. Но я тут главного не увидела - любви как таковой, искренности чувств.
Логичный и предсказуемый хэппиенд и парень в малине. Молодец.
|
|
|
13 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.04.2012, 01:56
|
#27
|
Восходящая звезда
|
Цитата:
Сообщение от bruna-afia
Мила - вы категорически мстительный и возмутительно невежественный человек.
|
Не считаю невежеством предупредить зрителя какой "сюрприз" их ожидает. Я же наоборот забочусь о том, чтобы люди заранее имели представление о том, что им предстоит смотреть. И чтобы они потом не писали что-то типа: "Мне никто не сказал, что этот фильм переведен гуглом-переводчиком! Почему вы меня обманули?" Поэтому спасаю вас, прежде всего
Цитата:
Сообщение от bruna-afia
Спасибо вам. Мне приятно, что столько людей тратят свое драгоценное время на Меня, выделяя и комментируя мои переводы.
|
Точно... И вам всегда пожалуйста с моей стороны. За пиар денег не беру ))). Я добрая.
Цитата:
Перевожу фильмы - потому что мне безумно нравится создавать новый сценарий фильма.
|
А вы поинтересовались у народа - нравится ли им смотреть фильмы с новыми сценариями?
Всегда к вашим услугам, Мила.
|
|
|
8 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.04.2012, 06:12
|
#28
|
Независимый переводчик
|
Цитата:
Сообщение от bruna-afia
Мила - вы категорически мстительный и возмутительно невежественный человек.
|
Простите, Бруна, но мне показалось, что у Милы как раз интеллекта достаточно. Насколько я могу судить по ее постам и ее переводам, человек она грамотный и разносторонне развитый.
или у вас свое собственное понимание слова "невежество" ![Ai](images/smilies/kolobok/ai.gif)
|
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
25.04.2012, 14:49
|
#29
|
Зритель
|
Судя по посту bruna-afia, перевод все-таки ее, зря Мила заподозрила гугл-переводчика.
Поэтому - спасибо за перевод. ![Ag](images/smilies/kolobok/ag.gif)
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
![Создать новую тему](winter/buttons/newthread2.gif) ![Ответ](winter/buttons/reply.gif) |
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 17:32. Часовой пояс GMT +3.
|