На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru |
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.12.2009, 15:11
|
#63
|
Переводчик
|
randy23, спасибо огроменное за твою работу! то что ты делаешь это потрясающе!
и aredhel большое спасибо за ее переводы!
Но может быть потерпим до выхода настоящих DVD Ek Niranjan и Aadhavan!!!! Пожалуйста! Хочется посмотреть эти фильмы в хорошем качестве!
Ведь до выхода DVD Aadhavan осталось совсем не долго (Lotus не считается). А дата выхода DVD Ek Niranjan еще не объявлена и не известна. Давай подождем, пожалуйста!!!
Ведь у нас на трекере все южно-индийские фильмы в качестве DVDRip, так не хочется отходить от этой традиции.
Тем более субтитры с TC и DVD фирмы Lotus не всегда правильны, я уже сталкивалась с этим.
А те кто хотели посмотреть эти фильмы в таком качестве, их уже посмотрели. Я думаю многим пользователям хочется увидеть эти фильмы в хорошем качестве!
И еще, заявлять эти фильмы как DVDRip никак не получится, т.к. DVD еще не вышли! Как я сказала, Aadhavan будет уже скоро, но вот Ek Niranjan совсем не скоро!
randy23, не обижайся, пожалуйста! Но ведь на самом деле DVD этих фильмов еще нет (а Lotus это компания которая выпускает PreDVD очень плохого качества)!
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.12.2009, 17:50
|
#66
|
Неактивен
|
Ваюшка, спасибо за благодарность.
А теперь по теме. Я упомянула уже ни раз, что не перевожу пре- по 2 причинам:
1. рваные субтитры от "индийского Гоблина", которые для адекватного перевода, в котором не остаётся пробелов занимают порой до 2!!! недель. За это время можно перевести 2-3 двдрипа. Тем более есть что переводить.
2. Я визуал, и для меня картинка имеет большое значение. Для меня иногда не приемлимо даже качество 1 дискового двдрипа. Ну вытяните на весь экран этот размер. Это ужасно!
Но в данном случае ещё один момент.
Нет нормальных сабов к Адхавану, поэтому пришлось пока отложить фильм в сторонку. Забивать весь фильм по буквам это просто безумие. У меня терпения просто не хватит. Да и фильм быстрее выйдет в ДВД качестве.
И наконец резюме относительно всех заявленных релизов:
Дорогие индоманы, индолюбы! Я все фильмы объявленные в анонсах перевожу сразу после выпуска ДВД. Это очень экономит время. И позволяет перевести большее количество новинок. Пока на трекере есть понятие "рейтинг", думаю качество это определяющее понятие. Я за качество картинки, источника субтитров, и следовательно за окончательный продукт.
Последний раз редактировалось aredhel; 06.12.2009 в 17:51..
|
|
|
10 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.12.2009, 18:34
|
#68
|
Восходящая звезда
|
Цитата:
Сообщение от ваюшка
randy23, спасибо огроменное за твою работу! то что ты делаешь это потрясающе!
и aredhel большое спасибо за ее переводы!
|
присоединяюсь!!
от предвкушени новинок аж замираю ))
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 07:37. Часовой пояс GMT +3.
|