Поклонники Амитджи, которые ждут перевода фильма Bbuddah... Hoga Terra Baap, обращаюсь к вам!
Дело в том, что субтитры давно переведены и отданы под озвучку. Релиз двух(а то и трех-)голосой озвучки планировался сегодня. Но ((( Как всегда, человек предполагает, а Бог располагает. Озвучальщик получил пищевое отравление и не в состоянии закончить работу вовремя. Судя по его самочувствию, релиз если и будет в четверг, то в следующий (18-го августа).
ПОЭТОМУ. Есть среди вас те, кому "уж замуж невтерпеж" и которые не прочь посмотреть фильм просто с субтитрами или все же ждем недельку нормального полноценного релиза?
Сэмпл озвучки
Последний раз редактировалось Saavick; 11.08.2011 в 15:52..
Saavick, я была уверена, что релиз будет и с озвучкой, и с сабами. если честно, я предпочитаю смотреть с сабами! а тем более голос Амита!!! пожалуйста, можно фильм с сбами выложить?
Saavick, спасибо за перевод и преданность замечательному Амит-джи.
а воздержались, скорей всего потому, что согласны и подождать
Хотя, конечно, идеальный вариант фильма это когда 2 дорожки. Для любителе и ценителей великолепного и неповторимого голоса Амит-джи оригинальная с рус.сабами, ну и озвучка с сабами на песни. Как говориться коли хлебушек, то и с маслицем
ElReal, я так и собиралась - с двумя дорожками. У самой тяга ко всему оригинальному, сейчас качаю индийские ДВД и, перегоняя их в мкв, стараюсь подложить под них русские звуковые дороги. Получается через раз, что еще раз говорит в пользу того, что релизы нужно сразу делать двухдорожечными )))
Цитата:
Сообщение от ElReal
спасибо за перевод и преданность замечательному Амит-джи
Совсем не стоит благодарности. Он заслуживает не то, что преданности, а и поклонения, и Вы сами знаете, как это радует: давать возможность другим людям приобщиться к прекрасному.
К сожалению, сабов на песни я решила не делать... Из двух номеров в фильме сабы есть только на один и т.к. это все-таки попурри, то получается перевод очень сумбурным и не несущим никакой смысловой нагрузки. А вот как раз там, где она есть (эта нагрузка) - англ. сабы отсуствуют. И при моем приблизительном понимании хинди я не решилась не оформлять свои догадки по этому поводу в русские сабы (
Saavick, огромное спасибо за Вашу работу. Сэмпл вдохновляет.
Амит-джи необыкновеннейший актёр и выглядит просто потрясающе. Он настоящий волшебник!)
Пожалуй современного Амита, я люблю больше, чем молодого...
Лорелия, если бы Вы знали, какой ценой ему дается это волшебство, Вы бы его зауважали еще больше )
А я люблю его всякого, хотя эпохи 90-х он меня пугает, если честно.