DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве |
|
|
11.08.2011, 20:05
|
#1
|
Переводчик
|
Стариком зови своего отца / Bbuddah... Hoga Terra Baap / Пури Джаганнатх / Puri Jagannath / 2011 / DVDRip / Rus Sub
Стариком зови своего отца / Bbuddah... Hoga Terra Baap
Год выпуска: 2011
Страна: Индия
Жанр: Боевик, комедия
Продолжительность: 01:57:59
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: Есть
Режиссер: Пури Джаганнатх
В ролях: Амитабх Баччан, Хема Малини, Сону Суд, Сонал Чаухан, Равина Тандон, Пракаш Радж, Чарми, Суббараджу
Описание: Один не в меру бойкий полицейский мешает спокойно спать мумбайской мафии. Чтобы убрать его с дороги, нанимают исключительного киллера, которого внезапно убивает неизвестный стрелок. И мафия, и полиция, недоумевают, кто бы это мог быть. А тем временем зритель видит, что в Мумбаи вернулся проживающий в Париже ганстер, который в свое время был заметной фигурой бомбейского преступного мира. По приезду престарелый суперкиллер Виджу выглядит как крутой мачо, клеет девушек, танцует и обижается, когда его называют стариком. Поначалу он зачем-то устраивает мелкие пакости полицейскому, но потом ВДРУГ начинает его защищать и спасать. Причина стара, как мир. Посмотрите - узнаете )))
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Размер кадра: 688x320 pixel
Частота кадра: 23.976 fps
Видео битрейт: 1484 kbps
Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2 ch (stereo)
Аудио битрейт: 224 kbps
Перевод субтитров: Татьяна Saavick
>>Альтернативные раздачи<<
Сегодня должен был быть релиз с озвучкой, но по состоянию здоровья озвучальщика он переносится на следующую неделю, поэтому выкладываю с сабами для тех, кто устал ждать.
Скриншоты:
Открыть содержимое
Последний раз редактировалось Th4K; 22.01.2012 в 19:43..
Причина: добавлена ссылка на альтернативную раздачу
|
|
|
101 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
11.08.2011, 23:24
|
#9
|
Переводчик
|
Разрешите вклиниться в полемику по поводу субтитров.
Где то вычитал изречение, что "смотреть фильмы с субтитрами, все равно. что читать".
Тут можно много спорить... После десятка фильмов с субтитрами. в них уже не вчитываешься, а они сами как то откладываются в подсознании.
Я сам начал смотреть фильмы с субтитрами, после того как узнал, что Хема Малини в фильме Sholay(Месть и Закон) выдавала монологи по 340 слов в минуту!
Тут даже закадровый перевод не позволит услышать "натуральный" голос актера.
По той же причине, стал сам пробовать переводить субтитры и раздавать их здесь. Но в своих релизах я все таки пытаюсь смастерить фильму с двумя дорожками, как говорится "для всех".
Так что Таня, если у Вас есть такая возможность,- озвучить фильм, то придется делать. Ведь есть люди которые предпочитают "озвучку".
С уважением stanger246
|
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
11.08.2011, 23:48
|
#10
|
Переводчик
|
Как написано в "теле" сообщения, сегодня должен был быть полноценный релиз. Полноценный для меня - это фильм с двумя дорожками и субтитрами. Только оригинальными, в большинстве случаев. ) Я стараюсь качать или создавать своими силами именно такие варианты для своей коллекции. Для меня голос и интонации Амитджи очень важны и ценны, но многие люди просто не могут позволить себе тратить время на несколько просмотров и читать какие бы то ни было субтитры. Из-за зрения, например. И, к тому же, читая субтитры, ИМХО, зритель все равно отвлекается и теряет золотые моменты игры актера. Мимика, выражение глаз и т.д. Несомненно, настоящий фанат посмотрит фильм множество раз и, заучив субтитры наизусть, сможет насладиться лицезрением актерской игры в полной мере. Но все же большинство лишены этой роскоши. Потому я и доверила озвучку профессионалу, чтобы он попытался передать эти нюансы.
Хотя, да. При озвучке уйдет часть текста, просто потому, что языки разные и длина слов в русском отличается от английского и хинди, не говоря уже о емкости слов и выражений. Поэтому выход один, который освоен десятками людей, искренне влюбленных в Болливуд (да и Голливуд тоже) - учить язык. Вот тогда все краски и прелести любого фильма раскроются в полной мере, когда интуитивно станет понятна фраза, которой на родном языке и аналогов-то не найти, и каждый жест, и каждый слог )))
|
|
|
13 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Метки
|
амитабх баччан
,
вишваджит прадхан
,
пракаш радж
,
пури джаганнатх
,
равина тандон
,
раджив мехта
,
сонал чаухан
,
сону суд
,
суббараджу
,
хема малини
,
чарми
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 00:07. Часовой пояс GMT +3.
|