DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве |
|
|
24.06.2012, 15:28
|
#1
|
Координатор
|
Палай Кхан / Palay Khan / Ашим С. Саманта / 1986 / DVDRip / Дубляж Zee-TV
Палай Кхан / Palay Khan
Год выпуска: 1986
Страна: Индия
Жанр: Драма
Продолжительность: 02:25:12
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Русские субтитры: Отсутствуют
Другие субтитры: Отсутствуют
Режиссер: Ашим С. Саманта
В ролях: Джеки Шрофф, Пунам Дхиллон, Фарха Нааз, Анупам Кхер, Шакти Капур, Суреш Оберой, Сушма Сетх, Сатьендра Капур, Прити Сапру, Раза Мурад
Описание: Британское правительство захватило власть в пустынном регионе Индии. Но некоторые его жители жаждут свободы и один из борцов за освобождение от гнета чужеземцев - Палай Кхан, у которого есть осведомители по всему региону. Где бы ни нападали британские войска, он тут как тут, защищая население, поэтому англичане отчаянно пытаются найти его и его банду. Но самые тщательные поиски ни чему не приводят, он все время умудряется ускользать, пока одному из британских офицеров по имени Гульбар Кхан не удается поймать верного помощника Палая - Амара Сингха. Гульбар начинает шантажировать им Палая, принуждая сдаться. Но вместо этого Палай со своими людьми похищает Елену (дочь английского генерала Бонза) и со временем они влюбляются друг в друга. Эта любовь может поменять отношения между британским правительством и борцами за свободу и заставить ненависть смениться приязнью.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Размер кадра: 640x304 pixel
Частота кадра: 29.970 fps
Видео битрейт: 1168 kbps
Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 44.1 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 192 kbps
Релиз-группа:
Спасибо Олесе за запись фильма и звуковой дорожки!
огромное спасибо Mersim за DVDRip
Синхронизация аудио, работа с DVDRip: Василисса
DVD5 без перевода
TVRip 3.28 Гб Дубляж (Zee-TV)
СЕМПЛ
Скриншоты
MediaInfo
Последний раз редактировалось Nilda; 03.10.2012 в 15:35..
Причина: оформление
|
|
|
57 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
24.06.2012, 22:49
|
#4
|
Гуру
|
василисса, спасибо за релиз!
Цитата:
Сообщение от василисса
Описание: The British government have taken over there rule in a deserted region in India. But some of the people there strive for freedom; one of those brave freedom fighter is Palay Khan, who owes his intelligence to the entire region.
|
если фильм с переводом, описание тоже должно быть с переводом, то есть на русском языке. Исправь, пож-та.
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
25.06.2012, 01:37
|
#6
|
Координатор
|
друзья, помогите пожалуйста перевести описание к фильму спасибо
|
|
|
25.06.2012, 02:13
|
#7
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от василисса
друзья, помогите пожалуйста перевести описание к фильму спасибо
|
перевела
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
09.07.2012, 08:34
|
#10
|
Восходящая звезда
|
Цитата:
Сообщение от василисса
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
|
я стесняюсь спросить, это такая "профессиональная" озвучка от Zee-TV?
Просто нет слов! Во-первых, мужской голос явно в нетрезвом состоянии, а во-вторых, он видимо не в курсе, что озвучивает индийский фильм, ибо его озвучка для грузинского фильма:
Пачыму ты ни хочиш панят миня? Что твая бисплодная зимля? Дала тебе? Да сих пор. Кроми страданья и пустых надежд. - это с такой интонацией прочитано. Имена вообще не разобрать. "Палахан" - почти как пахан какой то.
Брееед короче. Смотреть невозможно, восприятия ноль. В сэмпле женские голоса, их еще можно слушать, а вот мужские - атас. Вы послушайте первую минуту-две в фильме и все поймете....
Если это профессиональная озвучка и это называют дублированием, то я пас. Звук перекрыт полностью, нет фоновой музыки (настоящей), вместо этого либо тишина, либо музыка из другого фильма, либо оригинальное звучание, но нет дубляжа (в моментах, где дерутся, плачут, в общем, где не надо переводить).
20 минут посмотрела и сижу рыдаю - как это чудовищное озвучание вытерпеть? Не привыкла на пол пути кидать, но придется сильно мотать, такое не для моих ушей явно. Парень-переводчик, повторюсь, либо накуренный, либо пьяный, третьего не дано. Запинается, читает без интонации и не может выговорить слов.
|
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Метки
|
анупам кхер
,
джеки шрофф
,
золотая раздача
,
прити сапру
,
пунам дхиллон
,
раза мурад
,
сатьендра капур
,
суреш оберой
,
сушма сетх
,
фарха нааз
,
шакти капур
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 17:49. Часовой пояс GMT +3.
|